[kde-russian] Перевод Digikam
Dmitriy Simbiriatin
slpiv на mail.ru
Ср Янв 27 14:39:19 UTC 2010
В сообщении от Среда 27 января 2010 15:31:34 автор Alexander
Potashev написал:
> On 13:09 Wed 27 Jan , Dmitriy Simbiriatin wrote:
> > Добрый день, у меня возник вопрос по поводу перевода.
Подскажите, как
> > стоит переводить строки типа : "Enter the province of the lead author
> > here."?
>
> "lead author" -- это наверное "главный автор"
> "province" -- регион, провинция (часть страны)
>
> Получаем:
> "Введите здесь регион проживания главного автора."
> (В исходном коде можно найти подсказку: "This field should contain the
> postal code where the lead author lives.")
>
>
> Очень рекомендую запустить digiKam и посмотреть, как всё выглядит.
>
О чём идёт речь я понял, меня больше интересовало то, в каком стиле
это стоит написать: "Введите регион проживания главного автора",
либо просто "Введите регион проживания",но в любом случае, Вы на
мой вопрос ответили.
Подробная информация о списке рассылки kde-russian