[kde-russian] Перевод Digikam

Dmitriy Simbiriatin slpiv на mail.ru
Ср Янв 27 14:39:19 UTC 2010


В сообщении от Среда 27 января 2010 15:31:34 автор Alexander 
Potashev написал:
> On 13:09 Wed 27 Jan     , Dmitriy Simbiriatin wrote:
> > Добрый день, у меня возник вопрос по поводу перевода. 
Подскажите, как
> > стоит переводить строки типа : "Enter the province of the lead author
> > here."?
> 
> 	"lead author" -- это наверное "главный автор"
> 	"province" -- регион, провинция (часть страны)
> 
> Получаем:
> 	"Введите здесь регион проживания главного автора."
> (В исходном коде можно найти подсказку: "This field should contain the
> 	postal code where the lead author lives.")
> 
> 
> Очень рекомендую запустить digiKam и посмотреть, как всё выглядит.
> 
О чём идёт речь я понял, меня больше интересовало то, в каком стиле 
это стоит написать: "Введите регион проживания главного автора", 
либо просто "Введите регион проживания",но в любом случае, Вы на 
мой вопрос ответили.


Подробная информация о списке рассылки kde-russian