[kde-russian] Комментарии к r939011

Alexander Potashev aspotashev на gmail.com
Пн Июл 19 19:27:19 UTC 2010


> From 3b707f6c5cd9bd93bebfb28d9a26c011a5cb4f12 Mon Sep 17 00:00:00 2001
> From: cas <cas at 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>
> Date: Fri, 13 Mar 2009 15:03:31 +0000
> Subject: [PATCH] SVN_SILENT Translation revision
> 
> git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/ru@939011 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
> 
> diff --git a/messages/kdegraphics/gwenview.po b/messages/kdegraphics/gwenview.po
> @@ -298,9 +246,9 @@ msgstr "&Остановить"
>  msgctxt "@info"
>  msgid "One document could not be saved:"
>  msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
> -msgstr[0] ""
> -msgstr[1] ""
> -msgstr[2] ""
> +msgstr[0] "Невозможно сохранить %1 изображение:"
> +msgstr[1] "Невозможно сохранить %1 изображения:"
> +msgstr[2] "Невозможно сохранить %1 изображений:"

Почему не "не удалось"?

> diff --git a/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
>  #: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:118
>  #, kde-format
>  msgid "Could not open color palette \"%1\"."
> -msgstr "Не удаётся открыть палитру «%1»."
> +msgstr "Невозможно открыть палитру «%1»."

Почему не "не удалось"?

>  
>  #: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:157
>  #, kde-format
> @@ -31,18 +31,18 @@ msgid ""
>  "Could not open color palette \"%1\" - unsupported format.\n"
>  "The file may be corrupt."
>  msgstr ""
> -"Не удалось открыть палитру «%1» - неизвестный тип изображения или файл "
> +"Невозможно открыть палитру «%1»: неизвестный тип изображения или файл "
>  "повреждён."
>  
>  #: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:208
>  #, kde-format
>  msgid "Could not open KDE color palette \"%1\"."
> -msgstr "Не удаётся открыть палитру «%1»."
> +msgstr "Невозможно открыть палитру «%1»."
>  
>  #: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:257
>  #, kde-format
>  msgid "Could not save color palette as \"%1\"."
> -msgstr "Не удалось сохранить палитру с именем «%1»."
> +msgstr "Невозможно сохранить палитру с именем «%1»."

аналогично

>  #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:260
>  msgid "Skew Selection?"
> -msgstr "Исказить выделение?"
> +msgstr "Искривить выделение?"
>  
>  #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:261
>  msgid "Sk&ew Selection"
> -msgstr "Исказить вы&деление"
> +msgstr "Искривление вы&деления"

Кнопка в диалоговом окне, поэтому нужно переводить глаголом.

>  #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:275
>  msgid "Skew Image?"
> -msgstr "Исказить изображение?"
> +msgstr "Искривить изображение?"
>  
>  #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:276
>  msgid "Sk&ew Image"
> -msgstr "&Исказить изображение"
> +msgstr "С&двинуть изображение"

несогласованность: "Искривить" и "Сдвинуть"

> diff --git a/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
>  # Denis Pershin <dyp at perchine.com>, 1998, 1999.
>  # Andrey Cherepanov <sibskull at mail.ru>, 2001-2005.
>  # Nickolai Shaforostoff <shafff at ukr.net>, 2004.
> -# Nick Shaforostoff <shafff at ukr.net>, 2007.
> -# Nick Shaforostoff <shaforostoff at kde.ru>, 2008.
> +# Andrey Cherepanov <skull at kde.ru>, 2009.

Зачем Вы так, человек ведь старался  :)


-- 
Alexander Potashev


Подробная информация о списке рассылки kde-russian