[kde-russian] Widget (не Plasma widget, а QWidget)

Alexander Potashev aspotashev на gmail.com
Вс Июл 25 21:25:50 UTC 2010


26 июля 2010 г. 1:16 пользователь Artem Sereda
<overmind88 at googlemail.com> написал:
> 26 июля 2010 г. 0:15 пользователь Alexander Potashev
> <aspotashev at gmail.com> написал:
>> 26 июля 2010 г. 0:11 пользователь Artem Sereda
>> <overmind88 at googlemail.com> написал:
>>> Сейчас всё посмотрю: и виджеты, и файлы перевода.
>>>
>>> 25.07.10, Alexander Potashev<aspotashev at gmail.com> написал(а):
>>>> Артём, не думаешь, что нужно убрал многозначный и непонятный термин
>>>> "виджет"?
>>>>
>>>> Обращаюсь к тебе, потому что ты в последнее время обновлял перевод
>>>> ktorrent (ну и потому что данное обсуждение заглохло).
>>
>> #: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:47
>> msgid "Widget to start, stop and manage scripts"
>> msgstr ""
>> "{-Виджет для запуска, остановки и управления-}{+Управления+} сценариями"
>>
>> Может быть "Управление сценариями", как в Amarok?
>
> Уже закоммичено :)

Я про этот коммит и говорю. Вот здесь почему-то в самостоятельном
сообщении слово "управления" стоит в родительном падеже:

#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:47
msgid "Widget to start, stop and manage scripts"
msgstr "Управления сценариями"

 Так и должно быть? Кстати, эту строку можно где-то увидеть?


-- 
Alexander Potashev


Подробная информация о списке рассылки kde-russian