[kde-russian] Перевод Koffice

Alexander Potashev aspotashev на gmail.com
Ср Июн 2 14:55:54 UTC 2010


Посмотрите ссылки в статье из Википедии:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Золотое_сечение#.D0.A1.D1.81.D1.8B.D0.BB.D0.BA.D0.B8
Нигде "золотое сечение" не пишется с заглавной буквы.


2 июня 2010 г. 18:51 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev at gmail.com> написал:
> 2010/6/2 Yuri Efremov <yur.arh at gmail.com>:
>>> Alexander Potashev
>>> Wed, 02 Jun 2010 06:51:59 -0700
>>>
>>> 1. Избегайте слова "отображать"
>>> 2. Почему в  "Редактирование Золотого сечения" второе слово с заглавной
>>> буквы?
>>> 3. Relations -- это не только неравенства, исправил на "Отношения"
>>>
>>> Сделал частичное слияние:
>>> http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1133800
>>
>> 1. Ну ладно
>> 2. Название термина
>> 3. Может я чего не понимаю, но там вроде как одни неравенства
>> http://imagepost.ru/images/140/6.png
>> http://imagepost.ru/images/140/7.png
>
> Например, вот этот ряд не имеет отношения к неравенствам:
> ⊂⊃⊄⊅⊆⊇⊈⊉
>
>
> --
> Alexander Potashev
>



-- 
Alexander Potashev


Подробная информация о списке рассылки kde-russian