[kde-russian] Первая версия полного перевода интерфейса KDiff3
Alexander Potashev
aspotashev на gmail.com
Вс Мар 14 09:57:25 UTC 2010
On 09:20 Sun 14 Mar , Vladimir wrote:
> 2010/3/14 Artem Sereda <overmind88 at googlemail.com>:
> >> kdiff3.po (сжатый bzip2, xz).
> >
> > Вот так, пожалуйста.
> Отправляю.
Добавил в SVN.
1. Двойные кавычки (") нужно заменить на « »,
http://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets
(я этого пока не сделал!)
2. Почему "directory" переводится как "каталог", а не "папка"? Мы ведь
вроде бы договорились называть директории в файловой системе папками.
(это я тоже пока не исправлял)
Если будут вопросы или замечания по поводу моих изменений, пишите в рассылку.
Если я не смогу быстро ответить, надеюсь, это сделает кто-нибудь другой.
Мои исправления:
--- kdiff3.po.orig 2010-03-14 12:48:10.000000000 +0300
+++ kdiff3.po 2010-03-14 12:48:29.000000000 +0300
@@ -1,20 +1,21 @@
# KDE3 - kdiff3.pot Russian translation.
# KDE3 - kdeextragear-1/kdiff3.po Russian translation.
# Nick Shaforostoff <shaforostoff at kde.ru>, 2004-2005, 2009, 2010.
+# Alexander Potashev <aspotashev at gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdiff3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-28 14:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-14 09:17+0800\n"
-"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shaforostoff at kde.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 12:44+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian at lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kreplacements/kreplacements.h:103
#| msgid "C&ontinue"
@@ -40,7 +41,7 @@
#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
msgid "Defaults"
-msgstr "Значения по умолчанию"
+msgstr "По умолчанию"
#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
@@ -52,7 +53,7 @@
#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
#| msgid "Editor"
msgid "&Edit"
-msgstr "&Редактор"
+msgstr "&Правка"
#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
#. i18n: ectx: Menu (directory)
@@ -82,11 +83,11 @@
#. i18n: ectx: Menu (window)
#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
msgid "&Window"
-msgstr "О&кно"
+msgstr "&Окно"
#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
msgid "&Settings"
-msgstr "&Настройки"
+msgstr "&Настройка"
#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
msgid "&Help"
@@ -95,7 +96,7 @@
#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
#| msgid "Abort"
msgid "&About"
-msgstr "О &программе"
+msgstr "&О программе"
#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
msgid "A&uthor"
@@ -110,14 +111,14 @@
#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
#: rc.cpp:18
msgid "Current Item Merge Operation"
-msgstr "Операция объединение для текущего элемента"
+msgstr "Операция слияния для выбранного объекта"
#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
#: rc.cpp:21
msgid "Current Item Sync Operation"
-msgstr "Операция синхронизации для текущего элемента"
+msgstr "Операция синхронизации для выбранного объекта"
#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
#| msgid "Operation"
@@ -428,7 +429,7 @@
#: directorymergewindow.cpp:677
msgid "Some subdirectories were not readable in"
-msgstr "Не удалось почитать некоторые подкаталоги в"
+msgstr "Не удалось прочитать некоторые подкаталоги в"
#: directorymergewindow.cpp:682
msgid "Check the permissions of the subdirectories."
@@ -531,17 +532,17 @@
#: directorymergewindow.cpp:1823
msgid "Error: Dates are equal but files are not."
-msgstr "Ошибка: время совпадает, а содержимое файлов - нет."
+msgstr "Ошибка: время совпадает, а содержимое файлов — нет."
#: directorymergewindow.cpp:1849 directorymergewindow.cpp:1878
#: directorymergewindow.cpp:1903
msgid "This operation is currently not possible."
-msgstr "Эта операция сейчас не доступна."
+msgstr "Эта операция сейчас недоступна."
#: directorymergewindow.cpp:1849 directorymergewindow.cpp:1878
#: directorymergewindow.cpp:1903 directorymergewindow.cpp:2171
msgid "Operation Not Possible"
-msgstr "Операция не доступна"
+msgstr "Операция недоступна"
#: directorymergewindow.cpp:1942
msgid ""
@@ -634,14 +635,14 @@
"The highlighted item has a different type in the different directories. "
"Select what to do."
msgstr ""
-"Выделенный файл имеет разный тип в каждом каталоге. Выберите что делать."
+"Выделенный объект имеет разные типы в разных папках. Выберите, что делать."
#: directorymergewindow.cpp:2111
msgid ""
"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
"what to do."
msgstr ""
-"Даты последнего изменения файлов одинаковы, но содержимое - нет. Выберите "
+"Даты последнего изменения файлов одинаковы, но содержимое — нет. Выберите, "
"что делать."
#: directorymergewindow.cpp:2120
@@ -652,15 +653,15 @@
"The highlighted item was changed in one directory and deleted in the other. "
"Select what to do."
msgstr ""
-"Выделенный файл был изменён в одном каталоге и удалён в другом. Выберите что "
-"делать."
+"Выделенный файл был изменён в одном каталоге и удалён в другом. Выберите, "
+"что делать."
#: directorymergewindow.cpp:2171
msgid ""
"This operation is currently not possible because directory merge is "
"currently running."
msgstr ""
-"Эта операция сейчас не доступна, поскольку выполняется объединение каталогов."
+"Эта операция сейчас недоступна, поскольку выполняется объединение каталогов."
#: directorymergewindow.cpp:2231
msgid ""
@@ -669,8 +670,8 @@
"to skip this item?"
msgstr ""
"На предыдущем этапе произошла ошибка.\n"
-"Вы хотите продолжить с файлом, который вызвал ошибку или вы хотите "
-"пропустить этот файл?"
+"Вы хотите продолжить с объектом, который вызвал ошибку, или пропустить этот "
+"объект?"
#: directorymergewindow.cpp:2233
msgid "Continue merge after an error"
@@ -678,11 +679,11 @@
#: directorymergewindow.cpp:2234
msgid "Continue With Last Item"
-msgstr "Продолжить с последнего файла"
+msgstr "Продолжить с последнего объекта"
#: directorymergewindow.cpp:2235
msgid "Skip Item"
-msgstr "Пропустить файл"
+msgstr "Пропустить объект"
#: directorymergewindow.cpp:2269
msgid "Skipped."
@@ -779,7 +780,7 @@
#, kde-format
msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
msgstr ""
-"Ошибка при выполнении rename( %1 -> %2 ) . Не удалось удалить существующее "
+"Ошибка при выполнении rename( %1 -> %2 ). Не удалось удалить существующее "
"назначение."
#: directorymergewindow.cpp:2587
@@ -840,7 +841,7 @@
#: directorymergewindow.cpp:2717
msgid "not available"
-msgstr "не доступно"
+msgstr "недоступно"
#: directorymergewindow.cpp:2737
msgid "A (Dest): "
@@ -872,7 +873,7 @@
#: directorymergewindow.cpp:2951
msgid "Run Operation for Current Item"
-msgstr "Выполнить для текущего пункта"
+msgstr "Выполнить операцию для выбранного объекта"
#: directorymergewindow.cpp:2952
msgid "Compare Selected File"
@@ -1022,11 +1023,11 @@
#: main.cpp:167 kdiff3_part.cpp:303
msgid "Joachim Eibl"
-msgstr "Йохим Айбль"
+msgstr "Joachim Eibl"
#: main.cpp:168
msgid "Eike Sauer"
-msgstr "Эйки Со"
+msgstr "Eike Sauer"
#: main.cpp:168
msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
@@ -1034,7 +1035,7 @@
#: main.cpp:169
msgid "Sebastien Fricker"
-msgstr "Себастиан Фрикер"
+msgstr "Sebastien Fricker"
#: main.cpp:169
msgid "Windows installer"
@@ -1042,7 +1043,7 @@
#: main.cpp:170
msgid "Stephan Binner"
-msgstr "Стефан Биннер"
+msgstr "Stephan Binner"
#: main.cpp:170
msgid "i18n-help"
@@ -1050,7 +1051,7 @@
#: main.cpp:171
msgid "Stefan Partheymueller"
-msgstr "Стефан Партеймюллер"
+msgstr "Stefan Partheymueller"
#: main.cpp:171
#| msgid "From Clipboard"
@@ -1059,7 +1060,7 @@
#: main.cpp:172
msgid "David Faure"
-msgstr "Давид Фор"
+msgstr "David Faure"
#: main.cpp:172
msgid "KIO-Help"
@@ -1067,15 +1068,15 @@
#: main.cpp:173
msgid "Bernd Gehrmann"
-msgstr "Бернд Германн"
+msgstr "Bernd Gehrmann"
#: main.cpp:173
msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
-msgstr "Класс CvsIgnoreList от Cervisia"
+msgstr "Класс CvsIgnoreList из Cervisia"
#: main.cpp:174
msgid "Andre Woebbeking"
-msgstr "Андре Веббекинг"
+msgstr "Andre Woebbeking"
#: main.cpp:174
msgid "Class StringMatcher"
@@ -1083,7 +1084,7 @@
#: main.cpp:175
msgid "Michael Denio"
-msgstr "Микаэль Денио"
+msgstr "Michael Denio"
#: main.cpp:175
#| msgid "Directory Comparison Status"
@@ -1092,7 +1093,7 @@
#: main.cpp:176
msgid "Manfred Koehler"
-msgstr "Манфред Коэлер"
+msgstr "Manfred Koehler"
#: main.cpp:176
msgid "Fix for slow startup on Windows"
@@ -1101,7 +1102,7 @@
#: main.cpp:177
#| msgid "Merge Error"
msgid "Sergey Zorin"
-msgstr "Сергей Зорин"
+msgstr "Sergey Zorin"
#: main.cpp:177
msgid "Diff Ext for Windows"
@@ -1109,7 +1110,7 @@
#: main.cpp:178
msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
-msgstr "Пол Эггерт, Майк Хэртель, Давид Хайс, Ричард Столман, Лен Тауэр"
+msgstr "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
#: main.cpp:178
msgid "GNU-Diffutils"
@@ -1117,23 +1118,24 @@
#: main.cpp:179
msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
-msgstr "Тино Больстерлинг, Тимоти Ми"
+msgstr "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
#: main.cpp:179
+#, fuzzy
msgid "Intensive test, use and feedback"
msgstr "тщательное тестирование, применение и отзыв"
#: main.cpp:180
msgid "Michael Schmidt"
-msgstr "Михаель Шмидт"
+msgstr "Michael Schmidt"
#: main.cpp:180
msgid "Mac support"
-msgstr "Поддержка для Mac"
+msgstr "Поддержка Mac"
#: main.cpp:181
msgid "Valentin Rusu"
-msgstr "Валентин Русу"
+msgstr "Valentin Rusu"
#: main.cpp:181 main.cpp:182
#| msgid "Do Nothing"
@@ -1142,12 +1144,12 @@
#: main.cpp:182
msgid "Albert Astals Cid"
-msgstr "Альберт Астальс Сид"
+msgstr "Albert Astals Cid"
#: main.cpp:184
msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
msgstr ""
-"+ Благодарю всех, кто отправлях отчёты об ошибках и предлагал новые идеи!"
+"+ Благодарю всех, кто отправлял отчёты об ошибках и предлагал новые идеи!"
#: main.cpp:190
msgid "Merge the input."
@@ -1227,7 +1229,7 @@
#, kde-format
msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
msgstr ""
-"Неразрешённых конфликтов осталось: %1 (%2 из которых - конфликты пустых "
+"Осталось неразрешённых конфликтов: %1 (%2 из которых — конфликты пустых "
"промежутков)"
#: mergeresultwindow.cpp:301
@@ -1409,6 +1411,7 @@
msgstr "Запись в файл: %1"
#: fileaccess.cpp:751
+#, fuzzy
msgid "Out of memory"
msgstr "Вне памяти"
@@ -1487,7 +1490,7 @@
#: difftextwindow.cpp:405
#| msgid "not available"
msgid "Line not available"
-msgstr "Строка не доступна"
+msgstr "Строка недоступна"
#: difftextwindow.cpp:1700 difftextwindow.cpp:1733
#| msgid "File Encoding for A:"
@@ -2131,7 +2134,7 @@
#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
msgid "Match failed."
-msgstr "соответствие не найдено."
+msgstr "Соответствие не найдено."
#: smalldialogs.cpp:576
msgid "Opening and closing parentheses do not match in regular expression."
@@ -2395,10 +2398,10 @@
"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
"(Default is off.)"
msgstr ""
-"попробовать выравнять B и C при сравнении или объединении трёх входных "
+"Попробовать выровнять B и C при сравнении или объединении трёх входных "
"файлов.\n"
"Не рекомендуется для объединения, поскольку может усложнить процесс.\n"
-"(По умолчанию выкл.)"
+"(По умолчанию выключено)"
#: optiondialog.cpp:870
msgid "Merge Settings"
@@ -2459,7 +2462,7 @@
"Регулярное выражение для строк, где KDiff3 должен автоматически выбирать "
"один источник.\n"
"Когда строка с конфликтом соответствует регулярному выражению, тогда,\n"
-"если доступно, будет выбрано C, иначе - B."
+"если доступно, будет выбрано C, иначе — B."
#: optiondialog.cpp:946
msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
@@ -2768,7 +2771,8 @@
"Useful for big directories or slow networks."
msgstr ""
"Считать файлы одинаковыми, если время изменения и размер совпадают.\n"
-"Если даты не совпадают, а размеры - да, использовать двоичное сравнение.\n"
+"Если даты не совпадают, а размеры совпадают, использовать двоичное сравнение."
+"\n"
"Полезно для больших каталогов или медленных сетей."
#: optiondialog.cpp:1190
@@ -2866,6 +2870,7 @@
"Выключите эту опцию, если нужны различные индивидуальные настройки."
#: optiondialog.cpp:1494
+#, fuzzy
msgid "Note: Local Encoding is "
msgstr "Кодировку локали - "
@@ -2874,6 +2879,7 @@
msgstr "Кодировка файла A:"
#: optiondialog.cpp:1504
+#, fuzzy
msgid ""
"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
--
Alexander Potashev
Подробная информация о списке рассылки kde-russian