[kde-russian] Part of the KDE family
Alexander Potashev
aspotashev на gmail.com
Сб Мар 20 20:50:52 UTC 2010
On 22:45 Sat 20 Mar , Artem Sereda wrote:
> 20 марта 2010 г. 22:44 пользователь Alexander Potashev
> <aspotashev at gmail.com> написал:
> > On 22:40 Sat 20 Mar , Artem Sereda wrote:
> >> 2010/3/20 Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>:
> >> > Привет'
> >> >
> >> > 30 марта будет выпущена последняя бета KMyMoney 4.5 (3.97).
> >> >
> >> > В состав пакета KMyMoney входит переведенное окно приветствия (startlogo). В
> >> > нём использована фраза "Part of the KDE family".
> >> >
> >> > Не могли бы вы помочь с переводом? Перевод должен быть кратким (вмещаться
> >> > между хвостиками букв "y").
> >> >
> >> > Чтобы легче было разобраться, присоединил черновой вариант рисунка.
> >> >
> >> > Заранее спасибо за ваши ответы. ;)
> >> >
> >> > Юрий
> >> >
> >> > _______________________________________________
> >> > kde-russian mailing list
> >> > kde-russian at lists.kde.ru
> >> > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> >> >
> >>
> >> "Часть семейства KDE"?
> >
> > "Часть программного пакета KDE" либо "Часть пакета KDE" (если не
> > уместится)
> >
> >> _______________________________________________
> >> kde-russian mailing list
> >> kde-russian at lists.kde.ru
> >> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> >
> > --
> > Alexander Potashev
> >
>
> Можно ещё "Часть проекта KDE".
Учитывайте то, что теперь KDE и KDE Software Compilation -- разные вещи.
--
Alexander Potashev
Подробная информация о списке рассылки kde-russian