[kde-russian] Комментарии к r1181222 от asereda

Artem Sereda overmind88 на googlemail.com
Пт Окт 1 08:22:42 UTC 2010


1 октября 2010 г. 1:00 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev на gmail.com> написал:
>>  messages/playground-sysadmin/libshaman.po          | 1448 ++++++++++++++++++++
>>  messages/playground-sysadmin/shaman.po             |  281 ++++
>>  .../shaman_packagedetailplugin.po                  |  254 ++++
>>  .../shaman_packagesviewplugin.po                   |  152 ++
>>  4 files changed, 2135 insertions(+), 0 deletions(-)
>>  create mode 100755 messages/playground-sysadmin/libshaman.po
>>  create mode 100755 messages/playground-sysadmin/shaman.po
>>  create mode 100755 messages/playground-sysadmin/shaman_packagedetailplugin.po
>>  create mode 100755 messages/playground-sysadmin/shaman_packagesviewplugin.po
>>
>> diff --git a/messages/playground-sysadmin/libshaman.po b/messages/playground-sysadmin/libshaman.po
>> +
>> +#: backends/packagekit/PKStringsAndIcons.h:137
>> +msgctxt "transaction state, refreshing internal lists"
>> +msgid "Refreshing software list"
>> +msgstr "Обновление списка программ"
>
> Предлагаю "Обновление списка пакетов", т.к. это ближе к истине.

Это я, кстати, из kpackagekit брал, если кто будет обновлять его
перевод, пускай возьмёт на заметку.
>
> Можно предложить разработчикам поменять 'software' на 'package'.
>
>> +#: backends/packagekit/PKStringsAndIcons.h:221
>> +msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit"
>> +msgid "Waiting for package manager lock"
>> +msgstr "Ожидание блокировки менеджера пакетов"
>
> Может быть "Ожидание разблокировки ..."?
>
>> +#: backends/packagekit/PKStringsAndIcons.h:272
>> +msgid "A thread could not be created to service the user request."
>> +msgstr "Не удалось создать поток для обработки  запроса пользователя."
>
> двойной пробел
>
>> +#: backends/packagekit/PKStringsAndIcons.h:352
>> +msgid ""
>> +"The native package configuration file could not be opened.\n"
>> +"Please make sure your system's configuration is valid."
>> +msgstr ""
>> +"Не удалось открыть файл настройки пакетов.\n"
>> +"Убедитесь, что настройки верны."
>
> пакетов -> пакета (?)

И это тоже.

>
>> diff --git a/messages/playground-sysadmin/shaman.po b/messages/playground-sysadmin/shaman.po
>> +
>> +#: src/processqueue/ErrorQuestionHandler.cpp:61
>> +msgid "A dependency could not to be found."
>> +msgstr "Не удалось найти зависимость"
>
> точка на конце
>
>> +#: src/processqueue/ErrorQuestionHandler.cpp:65
>> +msgid "There has been an error in the backend."
>> +msgstr "Произошла ошибка в движке"
>
> 1. точка на конце
> 2. "backend" в libshaman.po переводится как "модуль"
>
>> +#: src/updatedatabase/UpdateDatabaseDialog.cpp:158
>> +#, kde-format
>> +msgid "Finished updating %1."
>> +msgstr "Завершение обновления %1."
>
> Завершено обновление %1.
>
>> +#: src/main.cpp:24
>> +msgid "(C) 2008 - 2009, Dario Freddi - Lukas Appelhans"
>> +msgstr "© Dario Freddi - Lukas Appelhans, 2008 - 2009"
>
> По-моему, так лучше:
> © Dario Freddi, Lukas Appelhans, 2008-2009
>
>> +#: src/MainWindow.cpp:110
>> +#, kde-format
>> +msgid "%1 backend - %2"
>> +msgstr "%1 движок - %2"
>
> 1. Поменять местами "%1" и "Движок".
> 2. "backend" в libshaman.po переводится как "модуль"
>
>> diff --git a/messages/playground-sysadmin/shaman_packagedetailplugin.po b/messages/playground-sysadmin/shaman_packagedetailplugin.po
>> +
>> +#: PackageDetailDockWidget.cpp:48
>> +msgid "Conflicts with"
>> +msgstr "Конфликтует с           "
>
> лишние пробелы
>
>> +#: PackageDetailDockWidget.cpp:278
>> +msgid "Install"
>> +msgstr "Установка"
>
> Установить
>
>> +#. i18n: file: PackageDetailDockWidget.ui:359
>> +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, actionLabel)
>> +#: PackageDetailDockWidget.cpp:282 rc.cpp:54
>> +msgid "Uninstall"
>> +msgstr "Удаление"
>
> Удалить
>
>> +#: PackageDetailDockWidget.cpp:286
>> +msgid "Upgrade"
>> +msgstr "Обновление"
>
> Обновить
>
>
Вот это брал из оригинального перевода shaman, думал, что это для
отображения выполняемого действия.

> --
> Alexander Potashev
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian на lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian


Подробная информация о списке рассылки kde-russian