[kde-russian] kmymoney: платежи
Андрей Черепанов
cas на altlinux.ru
Чт Авг 4 09:29:48 UTC 2011
4 августа 2011 Yury G. Kudryashov написал:
> Доброго времени суток!
>
> Поскольку я пользуюсь kmymoney с русскими сообщениями, заметил и исправил
> ошибку с "postpone". diff прилагаются, po (даже po.bz2) в 100K не
> помещается, поэтому доступен здесь:
> http://www.loegria.net/tmp/kmymoney-20110804.po.bz2 . Заодно перевёл
> несколько фраз. У меня есть аккаунт в KDE svn, поэтому коммит могу сделать
> и сам, но предпочёл бы pre-review, а не post-review.
+"<qt>\n"
+"Выберите, пожалуйста, из списка <b>онлайновый</b> счёт, к \n"
+"которому вы хотите привязать счёт в <b>приложении</b>.\n"
+"</qt>"
В русском переводе не используйте "пожалуйста". В традиции отечественного
перевода нет копирования этой кальки вежливости.
Остальное нормально (там всего пяток исправлений).
> Сейчас в kmymoney очень много всего переведено словом "платеж(-и)". Из
> всего этого наиболее непонятно выглядит диалог добавления счёта, если в
> качестве типа выбрать "кредит": есть пункты "платежи", "платёж" и
> "платежи". По-английски (в kmm-4.5.3, бету ещё не собирал) это payouts,
> schedule и payments в каком-то порядке.
>
> Кто _знает_, как это называется по-русски? У меня есть _догадки_, но не
> _знание_. На днях попробую прислать более полный список конфликтов.
По кредитному договору так и называются.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas на altlinux.ru
----------- следующая часть -----------
Было удалено вложение не в текстовом формате...
Имя : отсутствует
Тип : application/pgp-signature
Размер : 198 байтов
Описание: This is a digitally signed message part.
Url : <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20110804/0c642c38/attachment-0001.bin>
Подробная информация о списке рассылки kde-russian