[kde-russian] (без темы)

Alexander Potashev aspotashev на gmail.com
Пн Фев 28 18:08:14 UTC 2011


2011/2/28 Артем Назаров Алексеевич <nazarov-1990 at bk.ru>:
>

Здравствуйте,

Несколько общих замечаний:
1. В большинстве случаев переводы строк следует начинать с заглавной
буквы. Это относится, по крайней мере, к названиям меню и командам
меню.
2. После запятых (внутри предложения) и точек (в конце предложения)
ставьте пробел перед следующим словом или предложением.
3. Прочитайте, пожалуйста, http://l10n.lrn.ru/wiki/Правила_перевода_KDE
4. application — приложение.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Прикладное_программное_обеспечение

Рекомендую использовать память переводов
(http://docs.kde.org/stable/ru/kdesdk/lokalize/tm.html).


-- 
Alexander Potashev


Подробная информация о списке рассылки kde-russian