[kde-russian] Локализованные значки
Artem Sereda
overmind88 на googlemail.com
Вт Янв 11 17:25:04 UTC 2011
11 января 2011 г. 16:10 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev на gmail.com> написал:
> 2011/1/10 Vladimir <irk.translator на gmail.com>:
>> Добрый день.
>>
>> 2011/1/9 Alexander Potashev <aspotashev на gmail.com>:
>>> 9 января 2011 г. 10:03 пользователь Vladimir <irk.translator на gmail.com> написал:
>>>> А можно взять другой шрифт? Мне кажется буква «ц» слишком широкой, по
>>>> сравнению с «Г».
>>>
>>> Поменял на шрифт с широкими вертикальными линиями. Так лучше?
>> PNG рисунок вижу нормально, только с SVGZ проблема, inkscape его
>> некорректно отображает (буквы сдвинуты относительно фона).
>>
>> Я ещё не видел как выглядит рисунок на своём месте, но есть встречное
>> предложение. В моём примере используется более узкое начертание
>> шрифта.
>
> Мне подсказали, что на Вашем значке лучше видны буквы, если значок
> маленький. Сергею Иванову (разработчику, который предпочитает "Hz"),
> больше нравится мой вариант с более широкими буквами. Кстати, он
> сказал, что не использует русскую локализацию.
>
>
> P.S.: Я предложил (в IRC) заставку с русским вариантом слогана
> "Rediscover Your Music" в сноске (http://i.imgur.com/3a54a.png ,
> исходная заставка -- http://i.imgur.com/Q3xpb.png), но столкнулся с
> неистовым сопротивлением. Разработчики и другие люди, имеющие
> отношение к Amarok, в основном говорят, что заставка -- это логотип, в
> котором ничего нельзя менять, а "Rediscover Your Music" -- слоган,
> который не переводится.
для kmymoney сплэшскрин переводили же
>
>
> --
> Alexander Potashev
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian на lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Подробная информация о списке рассылки kde-russian