[kde-russian] [JT] Улучшение процесса перевода KDE

Yuri Chornoivan yurchor на ukr.net
Ср Янв 19 11:08:45 UTC 2011


> Здравствуйте, уважаемые!
> 
> У меня есть несколько предложений по улучшению процесса перевода KDE:
> 1. Задача-минимум - создать на http://code.google.com/ проект с
> зазеркалированными файлами переводов с kde.org и давать право на
> фиксацию всем желающим по запросу. Так, чтобы можно было часто
> фиксировать изменения в общем месте, притом основной svn-репозиторий
> на kde.org не перегружать множественными коммитами и комментариями
> типа "Translated 5 lines in the file...". Из такого репозитория
> изменения легко вливаются в основную ветвь переводов kde. Также в этом
> случае над одним файлом смогут работать сразу несколько человек и всем
> будет доступен последний вариант перевода (возможно неправильный).
> 
> 2. Задача-максимум: проапгрейдить Lokalize, чтобы он не падал, и чтобы
> мог использовать общий промежуточный svn-репозиторий (к примеру, всё
> тот же, на code.google.com). Ну и по умолчанию чтобы после каждого
> сохранения файла в нём производилось svn commit -m "Translated strings
> ... in the file ../file.po", svn update. Также чтобы в этом
> svn-репозитории можно было бы хранить глоссарий и другие файлы
> настройки Lokalize общие для всех и индивидуальные для каждого
> переводчика.
> 
> P.S. Кросспост.
> Что вы об этом думаете? :)

Я думаю, что версия Lokalize из trunk (1.3?) умеет хранить память переводов в базе данных SQL, что делает использование самых попсовых VCS с недоработанным интерфейсом и проблемами с обновлением версий переводов из репозитория (см. переписку переводчиков GNOME) совершенно излишним.

Из собственных впечатлений: проблема свободных и бесплатных переводов всегда была не в том, что «неправильно расселись», а в том, что желания переводчиков недостаточно даже для простого достижения какой-либо даже мизерной цели в большом проекте (обратите внимание на количество орфографических ошибок в переводах GNOME, а ведь это, как говорят некоторые товарищи, основная рабочая среда Linux с ~100% перевода).


Подробная информация о списке рассылки kde-russian