[kde-russian] Перевод git stashes
Alexey Morozov
morozov_ml на ngs.ru
Чт Янв 27 23:10:38 UTC 2011
В сообщении от 28 января 2011 00:22:58 автор Alexander Potashev написал:
> 27 января 2011 г. 13:37 пользователь Alexey Morozov <morozov_ml на ngs.ru>
написал:
> > Помимо варианта "тайник" есть ещё вариант "сохранять что-либо ценное для
> > последующего использования", и, насколько я понимаю, примерно это
> > значение и имелось ввиду авторами git при выборе названия операции.
> > Никакой "тайны" из наличия стэшей не делается, это нечто, убранное с
> > глаз долой до того момента, пока в убранном не возникнет потребность.
>
> Тайна есть. В том смысле, что «stashes» не передаются между репозиториями.
Строго говоря, технически в этом проблемы нет; это, в конце концов, обычный
набор коммитов, именованный. Но в жизни репозиториев git вообще много
объектов, которые можно никуда не передавать, например, локальные бранчи.
Поэтому я бы не стал искать тайники там, где всё на всё на поверхности.
> В Anjuta:
> - глагол действия: "спрятать"
> - действие: "скрытие"
> - существительное: "спрятанные изменения" (тут проблема: непонятно,
> говорится об одном «stash» или о нескольких; это как с множественным
> числом слова «series» в английском)
"Спрятать" и "скрытие" мне, в целом, понравилось. "Спрятанные изменения" -
несколько громоздко, но, в принципе, пойдёт.
С уважением,
Морозов Алексей
Подробная информация о списке рассылки kde-russian