[kde-russian] Перед =?koi8-r?b?INTFzQ==?=, как начать переводить...
Андрей Черепанов
cas на altlinux.ru
Вт Июн 21 12:05:11 UTC 2011
20 июня 2011 Alexander Potashev написал:
> 10 июня 2010 г. 15:09 пользователь Андрей Черепанов <cas на altlinux.ru>
написал:
> > 6 июня 2010 Айнур Шакиров написал:
> >> Продолжая 2-й вопрос. Допустим, я начну перевод на татарский. Тогда
> >> каким образом я смогу отправить файлы перевода? Все-таки у tt нет
> >> своего сообщества, как у ru, с вытекающими отсюда последствиями.
> >
> > Кстати, в рамках НП-18 в Татарстане пож эгидой Тататрнамэ сделали весьма
> > объёмный перевод KDE3 на татарский язык. Можете взять за основу:
> > http://sisyphus.ru/ru/srpm/Sisyphus/kde-i18n-tt_RU/get
>
> Посмотрел. Заметил в файле kdelibs/kdelibs.po некоторые сообщения
> оставлены на русском.
>
> Но пользу этот архив может принести: например, после синхронизации
> kdelibs.po со свежим шаблоном перевода kdelibs4.pot 31,9% строк
> остаются переведёнными.
>
> P.S.: Я с самого начала не понял, как открыть архив
> kde-i18n-tt_RU-3.5.9-alt3.src.rpm. Он открывается в Ark, если выбрать
> тип архива "архив CPIO (сжатый GZIP)".
Откройте в mc (Midnight Commander). Или (что проще) склонируйте или загрузите
snapshot c http://git.altlinux.org/srpms/k/kde-i18n-tt_RU.git
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas на altlinux.ru
----------- следующая часть -----------
Было удалено вложение не в текстовом формате...
Имя : отсутствует
Тип : application/pgp-signature
Размер : 198 байтов
Описание: This is a digitally signed message part.
Url : <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20110621/14396bdc/attachment.bin>
Подробная информация о списке рассылки kde-russian