[kde-russian] (без темы)

Yuri Chornoivan yurchor на ukr.net
Ср Апр 25 09:54:17 MSK 2012


#: gstreamer/plugininstaller.cpp:189
msgid "Missing codec helper script assistant."
msgstr "Отсутствует скрипт помощника кодека."

Может, «вспомогательный сценарий»?

#: gstreamer/plugininstaller.cpp:191
msgid "Plugin codec installation failed."
msgstr "Установка плагина кодека не удалась."

Наверное, не стоит обязательно придерживаться порядка слов в англоязычном  
предложении. Например, так: «Не удалось установить плагин(?) кодека.»

#: gstreamer/plugininstaller.cpp:214
msgid "Phonon attempted to install an invalid codec name."
msgstr "Phonon попытался установить недопустимое имя кодека."

«…кодек с некоректным названием»?

#: gstreamer/plugininstaller.cpp:217
msgid "The codec installer crashed."
msgstr "Установщик кодека сломан."

«завершил работу в аварийном режиме»?

#: gstreamer/plugininstaller.cpp:220
msgid "The required codec could not be found for installation."
msgstr "Необходимый кодек не может быть найден для установки."

«Не удалось найти…»?

#: gstreamer/plugininstaller.cpp:223
msgid "An unspecified error occurred during codec installation."
msgstr "Существует уязвимость из-за ошибки во время установки кодека."

«Во время установки кодека случилась ошибка»?

#: gstreamer/plugininstaller.cpp:226
msgid "Not all codecs could be installed."
msgstr "Не все кодеки могут быть установлены."

«Удалось установить не все кодеки»?

#: gstreamer/plugininstaller.cpp:240
msgid "Could not update plugin registry after update."
msgstr "Не удалось обновить плагин реестра после обновления."

«список плагинов (?)»?


Подробная информация о списке рассылки kde-russian