[kde-russian] Amarok windows installer translation
Yuri Chornoivan
yurchor на ukr.net
Вт Май 1 14:34:19 MSK 2012
написане Tue, 01 May 2012 13:25:47 +0300, Alexander Potashev
<aspotashev на gmail.com>:
> Привет,
>
> Прошу проверить мой перевод:
> http://quickgit.kde.org/index.php?p=amarok.git&a=commitdiff&h=630aef811880d7df038a46733c1fd26c72edc3a8&hp=398ee2239b9b7bbae38e0281c79ad51eb5ce9538
>
Привет,
Должно быть
${LANG_RUSSIAN}
а с SECTION_LANGUAGES ${LANG_RUSSIAN} "Языки";(требуется подключение к
сети Интернет) вообще-то что-то странное (скорее всего, ошибка
разработчика в расстановке кавычек).
Остальное, вроде бы, нормально.
> 25 апреля 2012 г. 10:02 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor на ukr.net>
> написал:
>> Привет,
>>
>> Возможно, кого-то заинтересует перевод сообщений NSIS в установщике
>> Amarok
>> для Windows.
>>
>> Набор строк:
>>
>> ;English
>> LangString PAGE_LICENSE_HEADER_TEXT ${LANG_ENGLISH} "License Review"
>> LangString PAGE_LICENSE_SUBTEXT ${LANG_ENGLISH} "Please review the
>> license to know your rights before installing Amarok"
>> LangString PAGE_LICENSE_BUTTON_TEXT ${LANG_ENGLISH} "Next >"
>> LangString SECTION_LANGUAGES ${LANG_ENGLISH} "Languages (internet
>> connection required)"
>> LangString APPEARANCE_SETTINGS ${LANG_ENGLISH} "Appearance Settings"
>> LangString LANGUAGE_SETTINGS ${LANG_ENGLISH} "Language Settings"
>>
>> Чесно говоря, есть опасения, что перевод может закончиться UTF-бнопнёй
>> (PaPbPf...), поэтому консультации специалистов по NSIS также будут не
>> лишними.
>>
>> С уважением,
>> Юрий
>> _______________________________________________
>> kde-russian mailing list
>> kde-russian на lists.kde.ru
>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
>
Подробная информация о списке рассылки kde-russian