[kde-russian] ручная стирка в k3b

Juliette Tux juliette.tux на gmail.com
Сб Ноя 23 18:35:15 MSK 2013


Я не буду исправлять. Мы долго обсуждали этот вопрос в кругу девелоперов, и
нашли даже официальную доку про это спаривание по Bluetooth (pairing). Во
всей официальной документации идёт именно этот термин. Вызывает ассоциации
 -- меняйте ассоциативный ряд, ничего не могу поделать. Чуть позже найду
ссылку на доку, может даже и не на одну. Советую почитать соответствующую
литературу.


2013/11/23 Yuri Efremov <yur.arh at gmail.com>

> Сам перевод http://ubuntuone.com/1f8cLflOqiRGEwZpXueiq2
>
>
> 23 ноября 2013 г., 17:17 пользователь Yuri Efremov <yur.arh at gmail.com>написал:
>
>
>>
>>
>> 21 ноября 2013 г., 22:22 пользователь Juliette Tux <
>> juliette.tux at gmail.com> написал:
>>
>> Добрый день всем!
>>> Что-то меня, как домохозяйку, пробил на совершенно однозначную реакцию
>>> вот этот совет:
>>> http://higgs.rghost.ru/50338748/image.png
>>>
>>>  :))
>>>
>>>
>> Юля привет. Меня в переводе KdeСonnect смутил следующий перевод, исправь,
>> пожалуйста, на "Сопряжение"
>>
>>
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian at lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>



-- 
С уважением, Дронова Юлия
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20131123/9713e64f/attachment.html>


Подробная информация о списке рассылки kde-russian