[kde-russian] Переводы с forum.ubuntu.ru
Artem Sereda
overmind88 на gmail.com
Сб Фев 15 23:29:15 MSK 2014
С учётом того, что я ничего не делаю, то мне не составит труда продолжать
это дальше :)
15 февраля 2014 г., 7:12 пользователь Alexander Law
<exclusion на gmail.com>написал:
> Александр,
> спасибо за поддержку моей кандидатуры.
> я примерно так и представляю себе минимум. Но мне бы хотелось браться с
> целью сделать больше - в частности, добиться всё-таки полноты перевода
> стабильной версии. В ближайшем будущем у меня планируются изменения, и
> браться сегодня, а потом отказываться, совсем не хочется. Поэтому если
> Артём ещё какое-то время сможет нести эту ношу, я бы вернулся к вопросу
> выбора координатора месяца через три. Я думаю, что за это время решение
> этого вопроса созреет.
>
> Всего доброго!
>
> 14.02.2014 13:08, Alexander Potashev пишет:
>
> 13 февраля 2014 г., 15:00 пользователь Alexander Law
>> <exclusion на gmail.com> написал:
>>
>>> Добрый день!
>>>
>>> Ой, а я уже успел жениться...
>>> Насчёт активности в ближайшем будущем мне пока сложно что-то обещать.
>>> Наверное, если ничего кардинально в организации не менять, то такой
>>> объём я
>>> мог бы взять на себя. Но если брать, то по-моему надо иметь желание и
>>> возможность всё-таки делать много больше.
>>> Если сейчас не найдётся такой активной кандидатуры, может отложить
>>> решение
>>> этого вопроса на несколько месяцев или до появления более весомых причин
>>> для
>>> этого...
>>>
>> Саша,
>>
>> Я в очередной раз задумался о роли координатора и пришел к тому, что
>> минимум -- это общение с внешним миром и разрешение споров. Если Вы
>> уже регулярно следите или готовы следить за новостями в международной
>> рассылке переводчиков (kde-i18n-doc) и за багзиллой (например, за
>> последние 2 года туда свалился десяток багов: [1] ), а также
>> участвовать в большинстве обсуждений здесь, то лично я не буду против.
>>
>>
>> Остальное, как показала практика, может организоваться "как-то само",
>> в режиме "А давайте сделаем что-то? А давайте!"
>>
>> Хочется, конечно, чтобы была группа людей, которые всегда могут
>> проверить перевод или перевести сами. Это и есть "команда", — когда
>> каждый делает что-то для общего дела не из-за того, что ему в данный
>> момент захотелось, а потому что сейчас это нужно.
>>
>>
>> [1] https://bugs.kde.org/buglist.cgi?list_id=929335&resolution=
>> FIXED&resolution=INVALID&resolution=WONTFIX&resolution=
>> LATER&resolution=REMIND&resolution=DUPLICATE&resolution=WORKSFORME&
>> resolution=MOVED&resolution=UPSTREAM&resolution=DOWNSTREAM&resolution=
>> WAITINGFORINFO&resolution=BACKTRACE&resolution=
>> UNMAINTAINED&query_based_on=i18n%2Fru&query_format=advanced&bug_status=
>> UNCONFIRMED&bug_status=CONFIRMED&bug_status=ASSIGNED&
>> bug_status=REOPENED&bug_status=RESOLVED&bug_status=
>> NEEDSINFO&bug_status=VERIFIED&bug_status=CLOSED&component=
>> ru&product=i18n&known_name=i18n%2Fru
>>
>>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian на lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
----------- следующая часть -----------
Вложение в формате HTML было удалено...
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20140215/887d68a9/attachment.html>
Подробная информация о списке рассылки kde-russian