[kde-russian] Fwd: Scripty's third branch and the transition to kf5

Alexander Potashev aspotashev на gmail.com
Вт Май 6 11:10:38 MSK 2014


Привет!
(после моего текста в этом письме вы найдёте пересланное письмо от Буркхарда)

Наверное все давно наслышаны о KDE Frameworks 5, -- и теперь настало
время, когда можно беспрепятственно переводить эти библиотеки, как
обычно. Есть даже отдельная таблица статистики [1]. Желательно
закончить перевод файлов в frameworks/ к концу июня, потому что релиз
KF 5.0 будет в начале июля [2]. О документации к KF5 поговорим позже;
как я понял, там всё как обычно.

Как обычно, если вы берёте на перевод какие-то модули из frameworks/,
предупреждайте коллег письмом в рассылку.


Отвечаю на ожидаемые вопросы:

1. Что такое KF5?

Упрощая формулировку, KDE Frameworks 5 -- это библиотеки KDELibs,
разбитые явно на отдельные модули (и пакеты в операционных системах).
У каждого модуля отдельный файл .po, поэтому, вместо kdelibs4.po и
нескольких небольших файлов, к переводу предлагается множество
небольших файлов. Все они лежат в l10n-kf5/ru/messages/frameworks в
SVN.

2. Почему в frameworks почти все уже переведено?

Координаторы локализации KDE для нашего удобства сразу перенесли
старые переводы из kdelibs4.po в новые файлы, поскольку большинство
переводимых строк остались в модулях KDE Frameworks 5 такими же,
какими были в KDELibs 4.x, только теперь они разбросаны по разным
файлам.

3. Почему некоторые файлы называются "..._qt.po"?

С точки зрения переводчика, эти суффиксы "_qt" можно не замечать, а
переводить как обычно.

Но напишу подробнее для интересующихся. Библиотеки KDELibs 4.x были
основаны на фреймворке Qt, но вместо стандартной для Qt системы
перевода строк (вызовы "tr") целиком использовали только собственную
систему перевода (вызовы "i18n*"). В KF5 ситуация другая: некоторые
модули используют систему перевода Qt "tr", остальные -- систему
перевода KI18n5 "i18n".

4. Почему в этих файлах "..._qt.po" все переводы стали неточными (fuzzy)?

Система перевода строк Qt автоматически добавляет к строкам контексты,
и затем эти контексты перекочевывают в файлы .pot/.po в виде. При
наложении старого перевода со строками без контекстов на новый шаблон
.pot с контекстами, данные строки становятся неточными (fuzzy). Чаще
всего, в таких строках в файлах *_qt.po уже правильный перевод, надо
только убрать флаг fuzzy (Ctrl+U в Lokalize), но лучше проверять.

5. Какие отличия в составе библиотек между KDELibs 4.x и KF5?

Удалено: Некоторые части kdelibs4 не были включены в KF5, потому что
они уже есть в Qt 5.

Добавлено: Значимых нововведений я не заметил, за исключением новой
версии Plasma: файл libplasma5.po сейчас полностью без перевода, но
его можно на 40% наполнить переводами из
l10n-kde4/ru/messages/kdelibs/libplasma.po.

6. KF5 -- это библиотеки. А где приложения, которые были в KDE SC 4.x?

На данный момент только некоторые приложения из KDE SC портированы на
KF5. Самые базовые из списка [1] уже можно переводить обычным образом.
Также портированы на KF5 Konsole, Yakuake, Kate, Skanlite, Okteta,
Plasma Shell (бывшие plasma-desktop и plasma-netbook). Но у меня
сейчас не получилось найти в SVN готовых шаблонов .pot для перевода,
но Буркхард скоро их добавит куда-то в l10n-kf5.

Для некоторых других приложений я еще не видел готовых шаблонов, но
можно заметить происходящую работу над их портированием на KF5, найдя
в репозиториях Git ветку "frameworks", например в следующих: rekonq,
Marble, Muon, libkdeedu, libkdegames, ktp-* (репозитории KDE
Telepathy), KmPlot, KGeography, KDEPIMLibs.

7. Когда релиз?

По расписанию, релиз модулей KDE Frameworks 5.0 (только библиотек) --
в июле [2]. О предполагаемых датах выпуска приложений мне неизвестно.
Возможно, некоторые базовые приложения, такие как Konsole и Kate,
будут выпущены синхронно, либо вскоре после KF5.0, но я не уверен в
этом, а расписания выпусков даже этих программ пока нигде не видел.

8. KDE SC 4.x "всё"?

Пока нет, релизы 4.14.x точно будут. Ожидаю, что, как минимум в
текущем 2014 году, в большинстве дистрибутивов по-прежнему будет
поставляться KDE SC 4. Проблема как раз в том, что большинство
приложений еще не портированы: выпускать KF5 с десятком приложений
вместо KDE SC 4 с сотнями их бессмысленно.


[1] http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/ru/
[2] http://community.kde.org/Frameworks/Epics

-- 
Alexander Potashev

---------- Forwarded message ----------
From: Burkhard Lück <lueck at hube-lueck.de>
Date: 2014-05-03 17:54 GMT+04:00
Subject: Re: Scripty's third branch and the transition to kf5
To: kde-i18n-doc at kde.org


Am Montag, 28. April 2014, 16:29:40 schrieb Burkhard Lück:
>
> 2) KDE 4 based development in trunk/l10n-kde4, these translation will become
> kde 4.14 etc.
> This branch will contain all kde modules having a master branch with
> development for kde4.
> The frameworks module is kf5 based and the gui translations will be moved
> soon to the third branch trunk/l10n-kf5
> kde-workspace is kf5 as well and the gui translations will be moved to
> trunk/l10n-kf5. l10n-kde4 will have no kde-workspace any more, because kde-
> workspace has no kde4 based devel branch, only the branch 4.11 tracked by
> scripty in branches/stable/l10n-kde4/.
> The obsolete docmessages + docbooks in kde-workspace will be removed, they
> are completely in stable/l10n-kde4 and only still in trunk/l10n-kde4,
> because I had planned to move them all together into kf5 kde-workspace. But
> that does not work, too many docbooks are moved around into different
> repos, so that has to be done individually for each docbook from
> kde-workspace 4.11 in stable. The translation files in kdelibs from the
> kactvities repo will be removed, kactivities master is already kf5 and the
> translations have already been copied to the frameworks module.
>
Obsolete docmessages + docbooks in kde-workspace are removed
Gui catalogs for frameworks  + kde-workspace are in l10n-kf5 now

> 3) KF5 translation in trunk/l10n-kf5
> This directory for the kf5 translations so far has only empty language dirs
> and the scripts dir for processing the translations (extraction + merging).
> Not all scripts are fully adapted to kf5 so far, just the basics so we get
> scripty up and running without errors.
> 3a) GUI
> Scripty extracts only messages from frameworks and kde-workspace, other
> repos/modules (konsole, kate, ...) will be added later.
> The gui translation of all languages for frameworks and kde-workspace will
> be moved over from trunk/l10n-kde4, please do not touch trunk/l10n-kf5
> until it is announced on this list or you risk to loose your work.

trunk/l10n-kf5 is ready for the teams, but what about these issues:

> All language dirs have no copy of files in the top language folder and of
> the subdir  data in l10n-kde4 for several reasons:
> * no idea if the files in the language folder are still used, time to
> cleanup? * in subdir data some teams have three autocorrect subdirs in
> kdelibs, koffice and calligra, this should be fixed before copy them over
> * are the installation targets of data files for edu/games correct for kf5?
> * scripts/kdelibs does that work in kf5 like in kde4?

> 3b) Docbooks
> Scripty extracts only docmessages from frameworks. The docmessages will be
> copied over from different repos in l10n-kde4/, but not the language
> docbooks, because they have to be regenerated in kf5 due to the dtd change
> from 4.2 to 4.5 anyway.

docmessage catalogs for frameworks are copied for all langs

> I am going to add docmessage extraction for all docbooks in kde-workspace,
> which reached already their final location, but there are still some 10-15
> kcm docbooks which will probably be moved around.
>
kde-workspace docbooks are still not processed so far ...

Happy translation in l10n-kf5 :)

Thanks

--
Burkhard Lück


Подробная информация о списке рассылки kde-russian