[kde-russian] test
Spark
sparqtech на yandex.ru
Вт Сен 2 04:53:24 MSK 2014
01.09.2014 в 07:33, Alexander Potashev:
> Вас угораздило написать в почтовую рассылку русской команды
> локализации KDE
Приветствую заменятелей одних буквов на другие!
Простите за косноязычное приветствие, просто неделю не сливал почту, а
после чтения очередных очепяток, окромя таких словей ничего вумного в
голову не приходит :)
, подробнее -- здесь:
> http://l10n.lrn.ru/wiki/Краткий_справочник_переводчика_KDE
Уже вник...
Подписался на эту рассылку не так давно и только по одной причине - я
ещё с прошлого тысячелетия пытался усесться на Линукс, но сел
окончательно только с полгода назад.
Гнома никогда не признавал, только KDE.
С английским дружу, но это, если всё вокруг на нём.
Сейчас сижу на Gentoo с КДЕ и Плазмой, и меня жутко раздражают не
очепятки, которых практически не встречал, а неоднозначности перевода
или тавтология. Часто понять ничего невозможно.
Вчера пытался настроить чужой Рабочий стол и в добавлениях виджетов
нашёл аж три варианта стартового меню с невменяемыми краткими описаниями.
Пришлось ставить все три, потом ненужные убирать.
И так - во многих местах...
> Если у Вас есть желание присоединиться и переводить интересующие
> программы
"Крест на пузе, шоб я сдох" - не горю желанием затесаться в анналы ;)
Просто я перевожу почти ежедневно. Писал программы под Windows (где-то
там, в Интернетах, отзвуки SparkSelfSoft ещё отдаются), сейчас пищу
исключительно на Qt. Кроссплатформенно.
Считаю величайшим бедствием для умов расплодившиеся в последние годы
видеокурсы.
При вникании в суть чего-то не вполне понятного, беру страничку
"Куроводства" (Qt изумительно документирован, в лучших традициях Linux)
и, даже при наличии перевода, перевожу самостоятельно. Делая полный
аналог html-страницы на русском.
Это помогает вникнуть в суть.
Подумалось - мож, буду чем-нибудь вам полезен.
> то рекомендую начать с чтения руководства
Я как-то имел неосторожность (очень кушать хотелось :)) написать
несколько букварей по ещё не вышедшей, но уже вовсю распродаваемой в
России Длинной Дудке, она же Long Horn, которая потом перекрасилась в Vista.
Моё отношение к этому утру в курятнике, если кому интересно, здесь:
http://sparkarea.blogspot.ru/2013/08/dvostok.html
Происходило это кощунство в издательстве "100 книг" (ранее "Триумф").
Их руководство весило 48,7 Мб в архиве. Точно помню, потому, что
утаскивал диалапом и тихо матерился.
По сравнению с ним, ваше - детский лепет ;)
К чему пишу - главы после пятой взъелся на меня редактор. Василий Печников:
- Ты хоть ради смеха ошибок наделай! А то я тут сижу, как вполне
оплачиваемое, но бездействующее приложение к клавиатуре, когда читаю
твои опусы. Ты себе представить не можешь, ЧТО мне тут фрилансеры шлют!
Иди к нам редактором, у нас нехватка.
Я тогда отказался. Он с шутливой злостью начал именовать меня, вместо
имени, "Перфекционистом". За то, что выверяю даже каждый пробел.
Позже, уже редактором, увидел ЧТО присылают фрилансеры. Половину проще
выбросить и написать самому, чем править.
Простите за длинное и неуместное в деловой конференции письмо, просто
так дохнуло на меня от неё забытым духом FIDO, что расслабился :)
Всё "вышеобписанное" к тому, что могу быть вам полезен как цербер на
проверке текстов.
Ашипки о очепятки ловлю чисто автоматически, но, думается, буду более
полезен в том плане, что я электронщик и программист. Первый компьютер
собрал в 1985-м. Как программист знаком с глуповатой но общепризнанной
теорией построения интерфейсов. Знаю несколько языков программирования.
Смысловые ошибки в переводе мне ловить легче.
Хотя... Тут тоже не всё так однозначно. Я свои программы пишу изначально
на английском, а при создании русскоязычного файла перевода иногда долго
чешу в затылке :)
Ну, на то она и конференция, чтоб друг другу помогать.
Ещё раз извините за "краткость".
Впредь буду снова "молчаливым привидением" в вашем обществе.
Удачи!
--
ЗЫ: Брр, только сейчас заметил, что не настроил подпись в этом ящике :(
Олег Белявский.
Если у кого есть непослушные дети, то поищите в Интернетах мою писанину
про Windows (вродь, ещё продаётся) и читайте строго по половине страницы
перед сном. Если больше - возможны заикания и судорожные подрагивания
конечностей при виде монитора :)
Подробная информация о списке рассылки kde-russian