[kde-russian] Небольшой вопрос по формату перевода даты
Juliette Tux
juliette.tux на gmail.com
Пн Окт 8 17:49:31 MSK 2018
Да, так и сделаю. Спасибо, что помог разобраться! :)
On Mon, 8 Oct 2018 at 17:46, Alexander Potashev <aspotashev at gmail.com>
wrote:
> Я бы предложил "dd.MM.yyyy HH:mm:ss,SSSX".
> пн, 8 окт. 2018 г. в 17:40, Juliette Tux <juliette.tux at gmail.com>:
> >
> > Ну да, это просто для более привычного и понятного вывода даты в
> журнале, вводить ей ничего никуда не надо. Ну то есть как делаем-то тогда?
> Оставить на инглише, админы разберутся? на русском только хуже путаница с
> этими мллисекундами и IOS может быть?
> >
> > On Mon, 8 Oct 2018 at 17:33, Alexander Potashev <aspotashev at gmail.com>
> wrote:
> >>
> >> Исходя из комментариев здесь ->
> >>
> https://github.com/oVirt/ovirt-engine/blob/master/packaging/conf/ovirt-register-sso-client-tool-logging.properties
> >> , программа не настолько умная. Скорее, эти форматные строки сделали
> >> переводимыми для того, чтобы для русского сделать формат даты по
> >> умолчанию dd.MM.yyyy, ну или MM/dd/yyyy — для американцев.
> >> пн, 8 окт. 2018 г. в 17:29, Alexander Potashev <aspotashev at gmail.com>:
> >> >
> >> > Или всё-таки программа использует эту строку в файле локализации для
> >> > того, чтобы уметь воспринимать форматы даты с русскими буквами?
> >> > пн, 8 окт. 2018 г. в 17:27, Alexander Potashev <aspotashev at gmail.com
> >:
> >> > >
> >> > > Тем не менее, если не ошибаюсь, нельзя перевести русскими буквами.
> >> > > Если перевести как "гггг-ММ-дд ЧЧ:мм:сс,СССЗ", то человек захочет
> >> > > использовать только время в логах, введёт свой формат типа
> "ЧЧ:мм:сс",
> >> > > а программа не воспримет, т.к. она понимает только английские
> >> > > обозначения часов/минут/секунд. Если есть сомнения, спроси у
> >> > > разработчиков.
> >> > > пн, 8 окт. 2018 г. в 17:22, Juliette Tux <juliette.tux at gmail.com>:
> >> > > >
> >> > > > Саша, привет, спасибо за отклик!
> >> > > >
> >> > > > Проблема в том, что в приведённом тобою примере присутствуют
> переменные, а у меня — это буквальная строка в мессадже, т.е. "yyyy-MM-dd
> HH:mm:ss,SSSX", в контексте журналирования событий.
> >> > > >
> >> > > > On Mon, 8 Oct 2018 at 17:16, Alexander Potashev <
> aspotashev at gmail.com> wrote:
> >> > > >>
> >> > > >> Юля, привет,
> >> > > >>
> >> > > >> Если такая форматная строка передаётся программой в джавовскую
> >> > > >> библиотеку, то, скорее всего, русские буквы работать не будут.
> >> > > >> Следовательно, надо оставить на английском, а в комментарии можно
> >> > > >> объяснить смысл каждого из блоков.
> >> > > >>
> >> > > >> Аналогичным образом в Konsole не переводятся части форматной
> строки с
> >> > > >> процентами, см. аттач.
> >> > > >> пн, 8 окт. 2018 г. в 15:58, Juliette Tux <juliette.tux at gmail.com
> >:
> >> > > >> >
> >> > > >> > Добрый день всем!
> >> > > >> >
> >> > > >> > Наткнулась на такой вот формат даты:
> >> > > >> > yyyy-MM-dd HH:mm:ss,SSSX
> >> > > >> >
> >> > > >> > Основа понятна (гггг-ММ-дд ЧЧ:мм:сс) , но вот часть после
> запятой вызывает вопросы о том, как корректно вообще это отразить на
> русском. Комментарий к коду гласит:
> >> > > >> > "more information about formatting string please take a look
> at OpenJDK JavaDoc for java.text.SimpleDateFormat"
> >> > > >> >
> >> > > >> > Нашла вот эту ссылку с расшифровкой:
> >> > > >> >
> https://docs.oracle.com/javase/7/docs/api/java/text/SimpleDateFormat.html
> >> > > >> >
> >> > > >> > Из таблицы по ссылке понятно, что S — это миллисекунды, а X —
> ISO 8601 time zone
> >> > > >> >
> >> > > >> > Вопрос: как в итоге корректно это на русском сделать-то? :)
> >> > > >> > Help
> >> > > >> >
> >> > > >> > --
> >> > > >> > С уважением, Дронова Юлия
> >> > > >> > _______________________________________________
> >> > > >> > kde-russian mailing list
> >> > > >> > kde-russian at lists.kde.ru
> >> > > >> > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> >> > > >>
> >> > > >>
> >> > > >>
> >> > > >> --
> >> > > >> Alexander Potashev
> >> > > >> _______________________________________________
> >> > > >> kde-russian mailing list
> >> > > >> kde-russian at lists.kde.ru
> >> > > >> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> >> > > >
> >> > > >
> >> > > >
> >> > > > --
> >> > > > С уважением, Дронова Юлия
> >> > > > _______________________________________________
> >> > > > kde-russian mailing list
> >> > > > kde-russian at lists.kde.ru
> >> > > > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> >> > >
> >> > >
> >> > >
> >> > > --
> >> > > Alexander Potashev
> >> >
> >> >
> >> >
> >> > --
> >> > Alexander Potashev
> >>
> >>
> >>
> >> --
> >> Alexander Potashev
> >> _______________________________________________
> >> kde-russian mailing list
> >> kde-russian at lists.kde.ru
> >> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> >
> >
> >
> > --
> > С уважением, Дронова Юлия
> > _______________________________________________
> > kde-russian mailing list
> > kde-russian at lists.kde.ru
> > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
>
>
> --
> Alexander Potashev
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian at lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
С уважением, Дронова Юлия
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20181008/e40ef088/attachment-0001.html>
Подробная информация о списке рассылки kde-russian