[kde-russian] Актуализация терминов перехода в режим энергосбережения

Mikhail Novosyolov m.novosyolov на rosalinux.ru
Пн Фев 19 20:11:29 MSK 2024


А среди вообще непонятно кого в соцсетях — тем более.

19.02.2024 18:59, Anton Farygin пишет:
> В Альте придётся поправить на другой перевод. Это в принципе не проблема.
> Как я раньше и говорил - среди существующих пользователей системы такие опросы проводить нерепрезентативно.
>
>
> On 19.02.2024 15:16, m.novosyolov на rosalinux.ru wrote:
>> Очень жаль.
>>
>> 22:02, 18 февраля 2024 г., "Александр Яворский" <kekcuha на gmail.com>:
>>
>>     Добрый вечер!
>>
>>     По результатам опросов пользователей (в Telegram предложение
>>     поддержали 60% принявших участие в опросе,  в VK —  более 68%)
>>     внёс изменения в переводы способов завершения работы.
>>
>>     Committed revision 1673539.
>>
>>     https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1673539
>>     <https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1673539>
>>
>>     15.02.2024 18:04, Ilya Bizyaev пишет:
>>
>>         Запустил опрос для пользователей. Если Альт репостнет, будет
>>         вообще хорошо :)
>>         https://vk.com/wall-33239_15292 <https://vk.com/wall-33239_15292>
>>         https://t.me/kde_ru_news/873 <https://t.me/kde_ru_news/873>
>>
>>         13.02.2024 15:07, Juliette Tux пишет:
>>
>>             Саша, я предлагаю провести этот опрос не среди
>>             переводчиков, а среди пользователей на самом деле. Мне
>>             кажется это более логичным, т.к. это по сути вопрос не
>>             языковой, а вопрос user experience. Где-то на лоре или на
>>             опеннете.
>>
>>
>>             On Tue, 13 Feb 2024 at 16:44, Alexander Yavorskiy
>>             <kekcuha на gmail.com <mailto:kekcuha на gmail.com>> wrote:
>>
>>                 В обсуждении в Telegram я предлагал варианты «Дрёма» и
>>                 «Мертвецкий сон».
>>
>>                 13.02.2024 16:35, Сергей Казорин пишет:
>>
>>                     Массовая адаптация иностранной лексики обычно
>>                     происходит отнюдь не для удобства конечного
>>                     потребителя, а по причине отсутствии желания,
>>                     образования, времени и средств сделать всё
>>                     красиво, эстетично, лаконично. В итоге, в
>>                     одночасье получаем массу «крокодилов» в лексиконе,
>>                     чтобы потом потратить десятилетия на привыкание к
>>                     ним, переправку, фонетическую адаптацию.
>>
>>                     Также и Петру I было некогда разбираться в том,
>>                     что кораблестроительный лексикон уже в целом
>>                     существовал у поморов на Белом море. Проще,
>>                     быстрее и дешевле воспользоваться транслитом. Сами
>>                     понимаете, получилось такое себе.
>>
>>                     Сейчас уже никто не спорит с тем, что компьютерную
>>                     лексику мы в целом прозевали, но всё же есть ещё
>>                     шанс поэтапно подправлять что-то наиболее странное
>>                     и неудобопроизносимое. В конце концов такая
>>                     адаптация свойственна любому языку вне зависимости
>>                     от того, какой у него строй — синтетический или
>>                     аналитический.
>>
>>
>>                     13.02.2024 15:20, Juliette Tux пишет:
>>
>>                         Добрый день!
>>                         1. Я за унификацию. Если уж говорить о
>>                         сферических домохозяйках, то им
>>                         как раз в первую очередь понятно будет «как в
>>                         виндовс».
>>                         2. Ну и само по себе слово «гибернация»
>>                         максимально близко к исходному
>>                         романо-германскому слову, что подкрепляет
>>                         понимание его смысла, т.к.
>>                         «спящих» и «ждущих» режимов в компьютерном
>>                         деле очень много. Значение
>>                         suspend в OpenStack отличается, например, от
>>                         значения suspend  в
>>                         oVirt, насколько я помню. И так далее. А
>>                         «гибернация» вполне чётко
>>                         отображает используемыо слово.
>>
>>                         Я помню, что в переводах KDE у нас с очень
>>                         давних времён всегда
>>                         ратовали за «русские» слова супротив
>>                         «нерусских», но, я прошу прощения
>>                         у коллег, все эти рассуждения про «взрывные г»
>>                         и прочее просто ничего
>>                         не стоят перед тем, как на практике все эти
>>                         слова мгновенно
>>                         усваиваются в русском языке. Коллеги, русский
>>                         язык — синтетический
>>                         язык (в отличие от китайского, например), это
>>                         очень молодой язык. Я
>>                         тут недавно для себя начала французский
>>                         изучать и, честно говоря,
>>                         офигела, насколько крепко русский замешан на
>>                         французском. Просто это
>>                         уже для нас устоявшиеся коренные «русские»
>>                         слова. Люди, знающие
>>                         немецкий, меня тут 100% тоже поддержат.
>>                         Текущие процессы с
>>                         компьютерными терминами, массово приходящими
>>                         из английского, абсолютно
>>                         идентичен процессам, когда при Петре плотно
>>                         занялись импортозамещением
>>                         в корабельном деле, например. Это вполне
>>                         банальные аргументы в ответ
>>                         на, простите меня, такую же банальную лапотную
>>                         задорновщину от людей
>>                         без языкового образования (прошу простить, но
>>                         я человек прямой). Также
>>                         всё-таки хотелось бы высказать мнение о том,
>>                         что простым
>>                         арифметическим голосованием «кто за, кто
>>                         против» такие вопросы решать
>>                         не очень уместно. Есть реальность
>>                         развивающегося языка. В данном
>>                         конкртеном случае слово «гибернация», несмотря
>>                         на взрывную «г», уже
>>                         вполне обосновалось в компьютерной лексике.
>>                         Повторюсь, на фоне уже
>>                         устоявшейся практики все теоретические
>>                         рассуждения выглядят не очень
>>                         умно.
>>
>>                         В таком аксепте.
>>
>>                         On Tue, 13 Feb 2024 at 12:12, Sergey V Turchin
>>                         <zerg на altlinux.org> <mailto:zerg на altlinux.org>
>>                         wrote:
>>
>>                             On Tuesday, 13 February 2024 11:23:16 MSK
>>                             Alexander Yavorskiy wrote:
>>
>>                             [...]
>>
>>                                 *От коллег из BaseALT поступил ещё
>>                                 вариант: «Заморозка»
>>
>>                             Конкретно я предложил. Считаю, что если уж
>>                             менять, то на вменяемый термин,
>>                             понятный домохозяйке.
>>
>>                                 1. Нужна ли вообще предлагаемая
>>                                 синхронизация терминов, описывающих в
>>                                 Plasma режимы энергосбережения, с ОС
>>                                 Windows?
>>
>>                             Считаю, что бездумно не нужно тащить в рот
>>                             всё подряд, а то так и до кнопки
>>                             "Пуск" недолго.
>>
>>                             [...]
>>
>>                             --                             Regards, Sergey.
>>                             _______________________________________________
>>
>>                             kde-russian mailing list
>>                             kde-russian на lists.kde.ru
>>                             <mailto:kde-russian на lists.kde.ru>
>>                             https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>>                             <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
>>
>>
>>
>>
>>                 --                 С уважением,
>>                 Александр Яворский.
>>
>>                 _______________________________________________
>>                 kde-russian mailing list
>>                 kde-russian на lists.kde.ru <mailto:kde-russian на lists.kde.ru>
>>                 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>>                 <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
>>
>>
>>
>>             --             С уважением, Дронова Юлия
>>
>>             _______________________________________________
>>             kde-russian mailing list
>>             kde-russian на lists.kde.ru  <mailto:kde-russian на lists.kde.ru>
>>             https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian  <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
>>
>>
>>         _______________________________________________
>>         kde-russian mailing list
>>         kde-russian на lists.kde.ru  <mailto:kde-russian на lists.kde.ru>
>>         https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian  <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
>>
>>     --     С уважением,
>>     Александр Яворский.
>>
>>     _______________________________________________
>>     kde-russian mailing list
>>     kde-russian на lists.kde.ru
>>     https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>>
>>
>> _______________________________________________
>> kde-russian mailing list
>> kde-russian на lists.kde.ru
>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian на lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian




Подробная информация о списке рассылки kde-russian