[kde-russian] Fwd: kde-i18n branched

=?iso-8859-1?q?mok_=CE=C1_kde=2Eru?= =?iso-8859-1?q?mok_=CE=C1_kde=2Eru?=
Пн Апр 1 01:01:07 MSD 2002


Как обычно, после выпуска новой стабильной версии KDE, cvs KDE
разделился на две ветки. Первая - HEAD branch, где будет идти развитие
головной ветки KDE выпуска 3.1. Вторая - с тегом KDE_3_0_BRANCH, в
которой будет идти отлов ошибок и шлифовка переводов к выпуску KDE
3.0.1.

Соответственно, ВСЯ работа над переводами должна вестись в ветке
KDE_3_0_BRANCH. Об этом см. письмо:

From: Dirk Mueller <dmuell на gmx.net>
To: kde-i18n-doc на kde.org
Date: Tuesday, March 26, 2002, 7:38:57 PM
Subject: kde-i18n branched

===8<==============Original message text===============
Hi, 

I just branched kde-i18n in a KDE_3_0_BRANCH. If you want to work on your 
translations for KDE 3.0.1, please update to that branch. To do that, type

cvs up -rKDE_3_0_BRANCH in the kde-i18n base directory of your checkout. 

Thanks, 
Dirk

=======================================================
Hi,

I've just added the above mentioned branch to the following modules:

kdeaddons
kdeadmin
kdeartwork
kdebase
kdebindings
kdeedu
kdegames
kdegraphics
kdelibs
kdemultimedia
kdenetwork
kdepim
kdesdk
kdeutils
kdetoys

Please note that the branch is called ARTS_1_0_BRANCH for the module "arts". 

The code in this branch will be released as KDE 3.0.1 soon (exact release 
date is not yet fixed, but I suggest about 4-6 weeks from now on). Therefore 
please focus on (critical) bugfixes in this branch. If possible, get 
your patch tested/reviewed before committing. Please remember that any 
source (or even binary) incompatible API change is discouraged. 

Its not yet clear if i18n string changes are allowed in this branch (needs 
coordination with translators / coolo for the script first). Even if they 
are, they're limited to changes that are "important" (i.e. are required for 
fixing a bug in the application behavior or in the UI interface). 

HEAD is open for non-KDE 3.0.x related commits again. However, I'd like to 
kindly ask you to focus on the 3_0_BRANCH for now to make sure that KDE 
3.0.1 is going to be rock stable :-)

I would like to say a big thank you to all of you for your hard work 
during the last months. It was astonishing to see that so many artists,
developers, documentors and translators can work together quite nicely on 
such a huge project.

I've counted about 60000 commits related to KDE 3.0 from hundreds of people,
scattered all over the world. I think we reached a pretty well shape within 
our timeframe. So don't forget to party when we announce next week :-)

PS: If you want to be RD for KDE 3.1, then now would be good time to speak 
up. There were a few people criticizing my role, therefore I want to give 
them a chance to make a better job. I volunteer being RD for the KDE 3.0.x 
series, and I don't mind managing 3.1 as well. However, as this job is 
pretty time consuming, especially short before releases, it might be a good 
idea distribute the job on two people. Volunteers welcome :-)

Thanks for reading,
Dirk
===8<===========End of original message text===========

Кто не понял, о чем идет речь, спросите в рассылке, я отвечу.

Я еще в течение как минимум месяца не смогу координировать работу над
переводом. Собственно, этого вроде как и не требуется, усилиями нашей
команды весь процесс перевода пошел в стиле открытого программного
обеспечения, и наконец-то перевод выпуска 3.0 был сделан не руками
двух-трех энтузиастов, а сильной и работоспособной командой.

Однако мне все пишут и пишут люди, желающие включиться в работу по
переводу, и координатор все-таки нужен. Этих людей нужно обеспечить
файлами для перевода. Поэтому для выпуска 3.0.1 нужен такой человек.

Прошу откликнуться того, кто имеет возможность этим заниматься (как
раз примерно в течение месяца) и написать мне, чтобы я выслал ему
адреса людей, желающих включиться в команду.

За мной - FAQ по переводу pot-файлов документации. В них, как я смог
посмотреть, очень много ошибок.

Гриша


Подробная информация о списке рассылки kde-russian