[kde-russian] Центр настроек...

Leon Kanter =?iso-8859-1?q?leon_=CE=C1_blackcatlinux=2Ecom?=
Ср Июл 3 16:49:44 MSD 2002


А.Л. Клютченя wrote:

>3 Июль 2002 12:19, Nikita V. Youshchenko написал:
>  
>
>>IMHO привычный "центр управления" звучит лучше.
>>    
>>
>
>	ИМХО :) Тоже, вроде как и в основном нашем переводе всегда так и 
>было... Интересует как-раз "откуда ноги" - т.е. это наша правка, 
>или внесённая... :) Есле наша, то желательно вернуть взад :)... А 
>если внесённая - то это их проблемы :)
>
>  
>
У меня стоят последние переводы из cvs, там "Центр управления". Я вообще 
считаю, что нельзя использовать слово "настройка" во множественном 
числе, и стараюсь убирать это множественное число везде где только можно.




Подробная информация о списке рассылки kde-russian