[kde-russian] Переводы: что выбрать?
А.Л. Клютченя
=?iso-8859-1?q?asoneofus_=CE=C1_kde=2Eru?=
Вт Май 21 17:02:08 MSD 2002
21 Май 2002 15:42, Sergei Pachkov написал:
> Да, если у пользователя нет прав, на открытие файла в данный момент, но
> он может их получить через 30 секунд, то фраза "невозможно открыть файл"
> будет совсем фаталистична.
> Многие программы не могут открыть файл владельцем которых является
> пользователь, но прав на чтение у него нет. Программа ему выдаст
> "Невозможно" когда пользователь будет знать, что возможность у него
> есть. Что скажет пользователь в этом случае?
>
> Если у вас нет ключа от двери чтобы открыть её, то вы можете постучать и
> вам её могут открыть её.
> При этом сказать что дверь невозможно открыть, если у вас нет ключа,
> будет неверно.
Уломали - пишем неудачное открытие файла :) Проверьте гороскоп... А вообще
толковый словарь надобно вскладчину приобрЕсть... и отсканировать :):):)
--
ВсехБлаг! А. Л. Клютченя
mail: asoneofus на kde.ru
www: http://www.asoneofus.nm.ru
icq: 113679387
Подробная информация о списке рассылки kde-russian