[kde-russian] kmail translation

Leon Kanter =?iso-8859-1?q?leon_=CE=C1_blackcatlinux=2Ecom?=
Чт Ноя 7 14:54:57 MSK 2002


Leon Kanter wrote:

> Vitaly Lipatov wrote:
>
>> И ещё обратите внимание - в меню Сервис первый пункт "Найти в 
>> сообщении" вовсе не так должен называться. "Найти сообщения"?
>>
>>  
>>
>
> Спасибо. По поводу перевода "Find messages..." как "Найти в 
> сообщении..." у меня просто нет цензурных слов.
>
Мне еще очень "понравился" перевод "Show messages &where" как 
"Показывать поле сообщения &where". Откуда в сообщениях поле "where"??? 
Вместо элементарнейшего дословного "Показать сообщения, где"  (Subject 
содержт ...).  В общем, без проверки на экране такие программы 
переводить никак нельзя.





Подробная информация о списке рассылки kde-russian