[kde-russian] Re: Перевод koffice

Grisha Mokhin =?iso-8859-1?q?mok_=CE=C1_kde=2Eru?=
Пн Янв 20 23:11:57 MSK 2003


ASC> Засел я на переводе koffice (там 300 сообщений с цветами и
ASC> мат.символами LaTeX). Помаленьку перевожу. Вопрос
ASC> общественности: имеет смысл кроме объяснения символа писать его
ASC> обозначение в LaTeX?
Посмотри, где в интерфейсе это возникает, и если пользователю будет
понятней с такими обозначениями, а интерфейс при этом не
загромождается (например, потому что это всплывает в подсказках), то
конечно такие символы будут смотреться лучше.





Подробная информация о списке рассылки kde-russian