[kde-russian] Идея по ускорению перевода документации

Nick Shafff =?iso-8859-1?q?shafff_=CE=C1_ukr=2Enet?=
Сб Фев 28 16:06:06 MSK 2004


Собственно:

Заменять названия пунктов меню, кнопок, текст сообщений и заголовков окон в оригинальных .docbook
на entity

Например <guimenu>Edit</guimenu> можно заменить на &Edit;
<guimenuitem>Reformat Source</guimenuitem> на &Reformat_Source;
и т.д.

И при генерации переведённого .docbook (или на другом этапе) сделать
чтобы этот текст искался в .po программы и kdelibs.po и переводился автоматически
т.е чтобы
&Edit; заменялся на <guimenu>Правка</guimenu> 
&Reformat_Source; - на <guimenuitem>Форматировать код</guimenuitem>


Кроме упрощения процесса перевода, это ещё и позволит избежать несоответствий в названиях элементов интерфейса



--
Nickolay Shaforostoff, KDE Russian Team
mailto:linux на voliacable.com
http://program.net.ua
icq:238110850


Подробная информация о списке рассылки kde-russian