[kde-russian]
Черепанов Андрей
=?iso-8859-1?q?sibskull_=CE=C1_mail=2Eru?=
Пт Июл 16 18:35:57 MSD 2004
16 Июль 2004 18:08, Илья Ивков написал:
> Привет!
>
> Пт, 16.07.2004 16:32:36 +0400 Alexandre Prokoudine
>
> <alexandre.prokoudine на gmail.com> писал:
> > Вы знаете, в docs@ и oo-discuss@ было поломано немало копий на
> > эту тему. Все аргументы я уже давно знаю наизусть, посему
> > констатирую простой факт: на данный момент в урсском языке не
> > существует такого слова, которое на все 100% передавало бы
> > смысл слова browser. Все дискуссии на эту тему кончаются именно
> > тем, что каждый остаётся при своём мнении --- просто потому,
> > что каждый её участник живёт в своём маленьком неповторимом
> > герменевтическом кружке.
> >
> > Против любого из вариантов найдётся достаточно аргументов. На
> > месте присутствующих я бы лучше подумал о том, что некоторые
> > ассимилировавшиеся в чужом языке понятия _принципиально_
> > непереводимы. Не исключено, что к ним относится и browser в
> > случае с русским языком. Не верите --- откройте политехнический
> > словарь и выложите нам статистику соотношения терминов с
> > греческими корнями против таковых со славянскими.
>
> Да, спорить действительно не стоит, т.к. делать это можно
> бесконечно. Но! Нельзя бросать всё на самотёк. Нельзя, чтобы
> каждый переводил так, как считает правильным именно он. Нам всем
> нужна качественная локализация Линукса, которой не будет по
> принципу "лебедь, щука и рак". Нужен качественный словарь,
> который признают все. Такой словарь можно объявить обязательным
> для русификации любой программы. Пусть мне немного режет слух
> слово "браузер", но если я увижу его в словаре, признанном
> разумным большинством, я не стану спорить - сам начну его
> использовать и привыкну к нему. Пока мне известен очень неплохой
> словарь Виталия Липатова. По моему, он единственный в своём роде.
> Его и нужно доработать и стандартизировать. Создать какой-нибудь
> сайт, например www.rusifikaciya.ru, на нём разместить этот
> словарь. Возможно стоит проводить голосования за слова. Во всех
> руководствах переводчиков ссылаться на этот сайт. А как иначе?
> Что кто думает по этому поводу?
Этот вопрос мы с Алексеем Новодворским из Альтов обсуждали ещё в начале мая
этого года. И эта тема будет поднята на конференции разработчиков проектов с
открытым исходным кодом на Протве 28.07.04. Обязуюсь доложить о результатах.
--
Андрей Черепанов
sibskull на mail.ru
Подробная информация о списке рассылки kde-russian