[kde-russian]

Nick Shaforostoff =?iso-8859-1?q?shafff_=CE=C1_ukr=2Enet?=
Ср Июл 28 12:06:06 MSD 2004


On Monday 19 July 2004 16:00, Черепанов Андрей wrote:
> 19 Июль 2004 15:25, Mike Zelenkin написал:
> > On Monday 19 July 2004 13:25, Черепанов Андрей wrote:
[skip]
> > Я могу наваять, это не проблема. Вы только идею изложите поподробнее. Как
> > коментировать? Типа форума, слово - и дерево обсуждений или просто постится
> > коментарий, модерируется и т.п. ;)
> слово/перевод (с возможностью добавления оригинальных слов пользователем)
> + возможность комментировать простым пользователем. Желательна аутентификация. 
> Ну и, конечно, возможность координатору исправлять список оригинальных слов и 
> их переводов...
> 
> > А то реализовать-то можно это не долго на PHP + MySQL, но как это
> > реализовать, чтобы словарь был удобен для переводчиков? ;)
> Если есть время, то нужно найти, как это реализовали ребята из команды 
> перевода на уэльский (валлийский). У них там целый портал.

во-во, надеюсь на конференции вы продвинетесь в этом вопросе.
такое место нужно не только чтобы обсуждать варианты перевода отдельных слов,
а и как аналог kde-russian в плане "резервирования" (от дублирования работы) po/docs-файлов, но глобально, не ограничиваясь кде.
т.е. чтобы например можно было написать, мол я берусь за перевод док по imagemagick, кто хочет - присоединяйтесь - выдадим часть работы.

в общем, "центр локализации".


btw на такие языки как украинский и белорусский переводить документацию не вижу смысла, т.к. они очень близки к русскому и тут можно воспользоваться машинным переводом
(http://prawda.newmail.ru/forward.html вышла новая версия, ещё не смотрел, в идеале хотел бы добавить перевод с/на украинский - это реальнее чем с английского. словарные базы есть - 
http://pere.slovnyk.org.ua/)


-- 
Nick Shaforostoff
http://program.net.ua
jabber:shafff на jabber.kiev.ua
Now listening: Spandau Ballet - Gold


Подробная информация о списке рассылки kde-russian