[kde-russian] K-меню.
Черепанов Андрей
=?iso-8859-1?q?sibskull_=CE=C1_mail=2Eru?=
Пн Окт 25 09:43:20 MSD 2004
24 Октябрь 2004 12:18, Илья Ивков написал:
> Пт, 22.10.2004 12:52:16 +0400 Черепанов Андрей <sibskull на mail.ru>
>
> писал:
> > 22 Октябрь 2004 10:57, Илья Ивков написал:
> > > Пт, 22.10.2004 09:23:59 +0400 Черепанов Андрей
> > > <sibskull на mail.ru>
> > >
> > > писал:
> > > > 22 Октябрь 2004 06:03, Илья Ивков написал:
> > > > > Здравствуйте.
> > > > >
> > > > > Интересует такая вещь. Разве K-меню переводится не для вс
> > > > > егоKDE? Например, в SuSE 9.1 часть K-меню на английском и
> > > > > непереведённымиоказались такие слова, как "Office",
> > > > > "Multimedia","Graphics","Games" и пр. Или в каждом дистри
> > > > > бутиве существуетнекий файл локализации, не входящий в
> > > > > kde3-i18n-ru? Просьба сказать, где находится этот файл и
> > > > > как он называется?
> > > >
> > > > Файлы *.desktop в подкаталогах /usr/share/
> > > > applnk
> > > > apps
> > > > services
> > > > servicetypes
> > >
> > > А где находится сам файл локализации и как он называется? Вед
> > > ь переводы для этих *.desktop откуда-то берутся. Например, у
> > > k3b.desktop в комментарии находится "Программа записи компакт
> > > -дисков". Откуда эта запись взялась?
> >
> > в файлах desktop_*.po в подкаталогах пакета kde-i18n-ru.
>
> На самом деле перевод находится в самом файле *.desktop, каждый и
> з которых находится в определённом пакете. Вы, наверное, меня неп
> равильно поняли.
Хех! Переводы назодятся и там и там, только там, где я указали - источники, на
основании которых некое чудо Scripty делает *.desktop-файлы и рассовывает их
по пакетам.
--
Андрей Черепанов
sibskull на mail.ru
Подробная информация о списке рассылки kde-russian