[kde-russian] nickname (irc)
Gregory Mokhin
=?iso-8859-1?q?mok_=CE=C1_kde=2Eru?=
Пн Янв 3 18:17:26 MSK 2005
Предлагаю переводить nick как "участник".
alias по контексту как "другое имя" или как "псевдоним".
Nicklist - список участников
Alternate nickname - псевдоним участника
Если будут возражения, давайте подискутируем и решим, как лучше.
Григорий
Nick Shaforostoff wrote:
> в kopete это переводится как "псевдоним",
> а alias (сокращённый вариант команды) там вообще имеет три разных перевода.
>
> предлагаю поменять это на "ник" и "пользователь"
> (
> Nicklist - Список пользователей,
> Alternate nickname - Запасной ник
> )
> такая терминология используется в konversation
>
>
Подробная информация о списке рассылки kde-russian