[kde-russian] nickname (irc)

Gregory Mokhin =?iso-8859-1?q?mok_=CE=C1_kde=2Eru?=
Пн Янв 3 18:17:26 MSK 2005


Предлагаю переводить nick как "участник".
alias по контексту как "другое имя" или как "псевдоним".

Nicklist - список участников
Alternate nickname - псевдоним участника

Если будут возражения, давайте подискутируем и решим, как лучше.

Григорий


Nick Shaforostoff wrote:
> в kopete это переводится как "псевдоним",
> а alias (сокращённый вариант команды) там вообще имеет три разных перевода.
> 
> предлагаю поменять это на "ник" и "пользователь"
> (
>  Nicklist - Список пользователей,
>  Alternate nickname - Запасной ник
> )
> такая терминология используется в konversation
> 
> 




Подробная информация о списке рассылки kde-russian