[kde-russian] www.kdevelop.org

Черепанов Андрей =?iso-8859-1?q?sibskull_=CE=C1_mail=2Eru?=
Пт Июл 8 18:19:50 MSD 2005


8 июля 2005 18:14, Alexandre Prokoudine написал(а):
> On 7/8/05, Черепанов Андрей <sibskull на mail.ru> wrote:
> > > А теперь на секунду присядем и вспомним, что пункты меню мы переводим
> > > по возможности однообразно, и преимущественно -- сказуемыми, а не
> > > подлежащими.
> >
> > О! Сюрприз! А я как раз бьюсь не на жизнь, а на смерть на bugs.kde.org
> > для того, чтобы пункты меню верхнего уровня были существительными и
> > отличались от глаголов в других элементов. И эстонцы меня поддерживают.
> >
> > P.S. В традициях локализации на русский язык пункты меню верхнего уровня
> > переводятся существительными. См. хотя бы продукты Microsoft...
>
> Я что-то написал про верхние пункты меню? :)
Под "пункты меню" - пункты меню верхнего уровня не подпадают? ;)

-- 
Андрей Черепанов
sibskull на mail.ru


Подробная информация о списке рассылки kde-russian