Re: [kde-russian] Перевод desktop entry

Alexandre Prokoudine =?iso-8859-1?q?alexandre=2Eprokoudine_=CE=C1_gmail=2Ecom?=
Ср Ноя 23 15:53:24 MSK 2005


On 11/23/05, Nikolay Melekhin wrote:
> А может перевести как ярлык?

"Ярлык" был бы, пожалуй, наиболее адекватным переводом. Но боюсь, что
некоторые наши коллеги, почитающие гений русских переводчиков из
микрософт, будут против.

А.П.


Подробная информация о списке рассылки kde-russian