[kde-russian] koffice release delayed

Андрей Черепанов =?iso-8859-1?q?sibskull_=CE=C1_mail=2Eru?=
Ср Мар 1 19:12:16 MSK 2006


1 марта 2006 19:08, Alexandre Prokoudine написал(а):
> On 3/1/06, Андрей Черепанов wrote:
> > > Что даёт больше времени для вылизывания переводов (алилуйя :))
> >
> > Чё-то я так насчёт моих кривых переводов Krita расстроился, что даже руки
> > не поднимаются. :(
>
> Krita: 146 неточно, 105 не переведено
> Karbon: 38 неточно, 27 не переведено
>
> Это не так страшно. Главное помнить, что Adjustment layer - это
> "Корректирующий слой", а L*a*b, CMYK и XYZ аналогичных кириллических
> аббревиатур в русском не имеют :) За справкой всегда можно слазить в
> GIMP, Scribus (1.3.х) и Inkscape.
>
> Кстати, о Karbon. Надо будет проверить дома, но мне кажется, что
> "Flatten Path" - это скорее "Упростить контур", чем "Сгладить кривую".
> Выполняемое действие, судя по названию, -- упрощение контура за счёт
> уменьшения количества узлов. В Inkscape это называется "Simplify
> path". Но лучше сначала проверить :)
Ты вернул мне веру в жизнь. А то я и взаправду расстроился. Скорректирую на 
днях. :)

-- 
Андрей Черепанов
sibskull на mail.ru


Подробная информация о списке рассылки kde-russian