[kde-russian] KDevelop translation: technical issues

Vladimir Prus =?iso-8859-1?q?ghost_=CE=C1_cs=2Emsu=2Esu?=
Вт Мар 14 16:37:38 MSK 2006


On Tuesday 14 March 2006 16:26, Gregory Mokhin wrote:
> Вся разница состоит в том, что файл по-другому разбит на строки.

Да.

> Вместо того, чтобы делать патч, можно отправить весь файл ведущему
> этого пакета.

Тогда будет достаточно трудно понять, что именно я поменял.

На http://i18n.kde.org/teams/infos.php?teamcode=ru в качестве Russian 
translation team указан этот список рассылки. Следует ли мне послать весь 
файл сюда, или конкретному человеку?

И нt получится ли так, что после редактирования еще кем-то, разбивка на строки 
снова поменяется, после чего использовать "svn diff" чтобы понять, что 
менялось в файле будет невозможно? 

> И зачем писать в нашу рассылку по-английски?

На

   http://lists.kde.ru/cgi-bin/mailman/listinfo/kde-russian/

ничего не говорится о предпочитаемом языке.

- Volodya


Подробная информация о списке рассылки kde-russian