[kde-russian] KDevelop translation: technical issues
Vladimir Prus
=?iso-8859-1?q?ghost_=CE=C1_cs=2Emsu=2Esu?=
Вт Мар 14 16:37:38 MSK 2006
On Tuesday 14 March 2006 16:26, Gregory Mokhin wrote:
> Вся разница состоит в том, что файл по-другому разбит на строки.
Да.
> Вместо того, чтобы делать патч, можно отправить весь файл ведущему
> этого пакета.
Тогда будет достаточно трудно понять, что именно я поменял.
На http://i18n.kde.org/teams/infos.php?teamcode=ru в качестве Russian
translation team указан этот список рассылки. Следует ли мне послать весь
файл сюда, или конкретному человеку?
И нt получится ли так, что после редактирования еще кем-то, разбивка на строки
снова поменяется, после чего использовать "svn diff" чтобы понять, что
менялось в файле будет невозможно?
> И зачем писать в нашу рассылку по-английски?
На
http://lists.kde.ru/cgi-bin/mailman/listinfo/kde-russian/
ничего не говорится о предпочитаемом языке.
- Volodya
Подробная информация о списке рассылки kde-russian