[kde-russian] Re: kde-russian Digest, Vol 46, Issue 6
Gregory Mokhin
=?iso-8859-1?q?mok_=CE=C1_kde=2Eru?=
Вс Окт 22 16:01:26 MSD 2006
directory переводим как каталог. Это термин, обозначающий объекты
файловой системы.
folder переводим как папка. Это термин, обозначающий графическое
представление каталогов на рабочем столе. Слово это неудобно
выговаривать только доисторическим юниксоидам, не вылезшим еще из
командной строки. Неомраченные смотрят на рабочий стол и говорят
"папка".
Это не догма, а руководство к действию :) Если кому-то хочется узнать
предысторию и причины этого - пожалуйста, в поиск. Обсуждалось это
много раз и в разных местах. В своих переводах, не относящихся к KDE,
используйте термины, которые считаете нужными. В переводах KDE
придерживайтесь уже устоявшейся терминологии.
Григорий
On 10/21/06, Yuriy Lalym <ylalym на gmail.com> wrote:
> Вам не кажется не справедливым утверждение "Новая папка"
> Интересно когда будет "Новая мамка" и это было бы круче!
>
> man mkdir
> Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.
>
> Заметьте фулдера в POPSIX нет. Есть - DIRECTORY, каталог или директория.
>
Подробная информация о списке рассылки kde-russian