[kde-russian] Аплет или апплет
Daniel Dotsenko
=?iso-8859-1?q?dd_=CE=C1_accentsolution=2Ecom?=
Пт Фев 15 05:57:42 MSK 2008
На родине этого слова (Я имею в виду
калифорнию конечно :) ) applet
произносится очень близко к apple - те
ударение на первый слог.
Но, видимо по инерции, часто добавляют
ударение на е тоже, тк в application ударение
на 2е а.
Из-за того что в русском вместо Application
используют Приложение очевидно вся
связь между Аппликация и Апплет видно
потеряна
Daniel Dotsenko
dd на accentsolution.com
On Feb 14, 2008, at 11:25 AM, Andrey Rahmatullin <wrar на nm.ru> wrote:
> On Thu, Feb 14, 2008 at 01:35:41PM -0400, Gregory Mokhin wrote:
>> Там и ударение на второй слог
>> проставлено - апплЕт, неужели кто-то
>> так и
>> говорит?
> Разве кто-то говорит не так?
>
> --
> WBR, wRAR (ALT Linux Team)
> Powered by the ALT Linux fortune(8):
>
>>> Конечные пользователи обитают в communi
>>> ty на .
>> А что, разве у Сизифа уже не может
>> быть конечных пользователей?
> Не, у Сизифа коллеги. Способность
> наезжать конструктивно их
> отличает от конченых пользователей.
> -- aris in sisyphus@
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian на lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Подробная информация о списке рассылки kde-russian