[kde-russian] Аплет или апплет

Daniel Dotsenko =?iso-8859-1?q?dd_=CE=C1_accentsolution=2Ecom?=
Пт Фев 15 05:57:42 MSK 2008


На родине этого слова (Я имею в виду  
калифорнию конечно :) ) applet  
произносится очень близко к apple - те  
ударение на первый слог.

Но, видимо по инерции, часто добавляют  
ударение на е тоже, тк в application ударение  
на 2е а.

Из-за того что в русском вместо Application  
используют Приложение очевидно вся  
связь между Аппликация  и Апплет видно  
потеряна

Daniel Dotsenko
dd на accentsolution.com


On Feb 14, 2008, at 11:25 AM, Andrey Rahmatullin <wrar на nm.ru> wrote:

> On Thu, Feb 14, 2008 at 01:35:41PM -0400, Gregory Mokhin wrote:
>> Там и ударение на второй слог  
>> проставлено - апплЕт, неужели кто-то  
>> так и
>> говорит?
> Разве кто-то говорит не так?
>
> -- 
> WBR, wRAR (ALT Linux Team)
> Powered by the ALT Linux fortune(8):
>
>>> Конечные пользователи обитают в communi 
>>> ty на .
>> А что, разве у Сизифа уже не может  
>> быть конечных пользователей?
> Не, у Сизифа коллеги. Способность  
> наезжать конструктивно их
> отличает от конченых пользователей.
>        -- aris in sisyphus@
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian на lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian


Подробная информация о списке рассылки kde-russian