[kde-russian] "Seeding" и "Leeching"
Nick Shaforostoff
=?iso-8859-1?q?shaforostoff_=CE=C1_kde=2Eru?=
Сб Янв 19 19:30:42 MSK 2008
В сообщении от Friday 18 January 2008 10:14:43 pm Gregory Mokhin написал(а):
> 2008/1/18 Daniel Dotsenko <dd на accentsolution.com>:
> > 1. Downloading - загрузка с позволением доступа к загруженным частям для
> > других загружающих.
> Загрузка.
>
> > 2. Leeching - загрузка БЕЗ позволения доступа к загруженным частям для
> > других загружающих.
> (Однонаправленная) загрузка.
>
> > 3. Seeding - НЕ грузишь сам, просто позволяешь другим грузить твои
> > загруженные части.
> Источник.
по http://www.microsoft.com/globaldev/tools/MILSGlossary.mspx
upload переводится как отправка.
load как загрузка
я запостил в список рассылки убунту такой мини-глоссарий:
upload - отправка, передача
(в некоторых контекстах может быть и раздачей, как например в одном из
последних сообщений настоящей дискуссии)
download - приём
(слово загрузка - более широкое, кроме того есть ещё load,
без приставки down или up)
seeding - раздача, публикация
seeder - раздающий, полный источник
leecher, lurker (bittorrent) - неполный источник, [простой] участник [обмена]
(см. http://en.wikipedia.org/wiki/Leech_(computing) )
leeching (bittorrent), downloading (общ.) - загрузка
(вполне подойдёт к большинству контекстов)
leecher (нег.) - нечестный участник [обмена]
swarm - [все] участники обмена
peer - участник обмена
scrape - «запрос статистики»
snubbed - «не отвечает»
announce - «подключение к обмену»
см. http://en.wikipedia.org/wiki/Terminology_of_BitTorrent
слова закачка, скачка, выкачка, выгрузка (в контексте сетевого обмена
данными) и т.п. - первые кандидаты на внесение в запретный словарь
(такая QA-фича планируется в KAider)
Подробная информация о списке рассылки kde-russian