[kde-russian] "Seeding" и "Leeching"

Nick Shaforostoff =?iso-8859-1?q?shaforostoff_=CE=C1_kde=2Eru?=
Сб Янв 19 19:30:42 MSK 2008


В сообщении от Friday 18 January 2008 10:14:43 pm Gregory Mokhin написал(а):
> 2008/1/18 Daniel Dotsenko <dd на accentsolution.com>:
> > 1. Downloading - загрузка с позволением доступа к загруженным частям для
> > других загружающих.
> Загрузка.
>
> > 2. Leeching - загрузка БЕЗ позволения доступа к загруженным частям для
> > других загружающих.
> (Однонаправленная) загрузка.
>
> > 3. Seeding - НЕ грузишь сам, просто позволяешь другим грузить твои
> > загруженные части.
> Источник.


по http://www.microsoft.com/globaldev/tools/MILSGlossary.mspx
upload переводится как отправка.
load как загрузка


я запостил в список рассылки убунту такой мини-глоссарий:

upload - отправка, передача
	(в некоторых контекстах может быть и раздачей, как например в одном из 
	последних сообщений настоящей дискуссии)

download - приём
	(слово загрузка - более широкое, кроме того есть ещё load,
	без приставки down или up)

seeding - раздача, публикация

seeder - раздающий, полный источник

leecher, lurker (bittorrent) - неполный источник, [простой] участник [обмена]
	(см. http://en.wikipedia.org/wiki/Leech_(computing) )

leeching (bittorrent), downloading (общ.) - загрузка
	(вполне подойдёт к большинству контекстов)

leecher (нег.) - нечестный участник [обмена]

swarm - [все] участники обмена

peer - участник обмена

scrape - «запрос статистики»

snubbed - «не отвечает»

announce - «подключение к обмену»


см. http://en.wikipedia.org/wiki/Terminology_of_BitTorrent

слова закачка, скачка, выкачка, выгрузка (в контексте сетевого обмена  
данными) и т.п. - первые кандидаты на внесение в запретный словарь
(такая QA-фича планируется в KAider)


Подробная информация о списке рассылки kde-russian