[kde-russian] Вопросы и ещё раз вопросы.

Denis Pesotsky =?iso-8859-1?q?st=2Empa3b_=CE=C1_gmail=2Ecom?=
Чт Окт 30 23:26:31 MSK 2008


On Thursday 30 October 2008 23:06:31 overmind88 wrote:
> Привет.
>
> Занимаюсь переводами всяческими и вот несколько накопившихся вопросов:
>
> 1. Кторрент и peers. Вот глядел я и глядел на перевод этого слова (его
> значение можно найти в википедии) и чего-то перемешались у меня в
> голове следующие варианты:
>  - Источник (так было, но это ни разу не источник, точнее для кого-то
> пир может быть источником, а для кого-то нет)
>  - Участник - на мой взгляд, вполне соответствует значению термина -
> это участник передачи данных и неважно, качает он эти данные или
> отдаёт.
> - Пир - вроде как вполне устоявшееся выражение, по крайней мере я
> спрашивал нескольких пользователей альтернативной ОС, парочки
> линуксоидов и маководов. В самом популярном клиенте к битторрент под
> альтернативную ОС этот термин используется.
>
> 2. Кторрент и Syndication plugin. Появилась в кторренте недавно такая
> штука. Поясню, чего она должна делать  - она читает ленту новостей с
> трекера и предоставляет возможность сразу загрузить торрент, есть
> возможность настраивать фильтры и прочее. Я как-то теряюсь и ничего
> лучше чем Модуль RSS или Модуль лент новостей придумать не могу.
>
> 3. K3b. занялся тут на досуге переводом к3б (в общем-то он уже готов),
> но смутили некоторые вещи:
>
> - medium, media переводятся в некоторых местах как диск, в некоторых
> как носитель (по мне - так разницы никакой)
> - Mixed CD - встречается Смешанный CD и Универсальный CD
>
> Стоит ли приводить к общему знаменателю?
>
>
> Ваши предложения?
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian на lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian


1. ИМХО, пир и только пир. Во-первых, это короче (что актуально для кторрента, 
ибо там вечно не хватает места в шапках таблиц). Также попросил бы тебя всех 
загружающих заменить на личеров, а отдающих (или как оно там переведено) на 
сидов. Кстати, глянь в русскую википедию по этому поводу.

2. Кажется, раньше в Акрегаторе использовалось слово «Синдикация». Но тут я не 
уверен.

3.
а. Носитель, имхо, корректнее. Диск - это всё же геометрическая фигура :).
б. Смешанный CD. Если имеется в виду 
http://en.wikipedia.org/wiki/Mixed_Mode_CD


Подробная информация о списке рассылки kde-russian