[kde-russian] [Kile] Уточнения

Yury G. Kudryashov urkud на ya.ru
Вт Дек 15 02:45:00 UTC 2009


Привет!
> Привет!
> 
> В присоединённом файле исправления к переводу Kile.
Спасибо! Прошу прощения, что послал перевод без проверки орфографии: я не 
уверен, что в ближайшее время дойдут руки до перевода хоть в каком-то виде, а 
хотелось, чтобы в SVN уже что-то легло.
> 
> Кроме того, хотелось бы внести определённую ясность:
> 1) «Структурированный вид» это, по всей видимости, панель структуры
> документа.
Да. Когда дойдут руки, пересмотрю и согласую. Спасибо.
> 2) Как русская команда относится к использованию термина «глобальный» по
> отношению к параметрам программ? Не лучше ли в некоторых случаях
> использовать термин «общий»?
Да, выбирал из памяти (по kdelibs и kdebase) случайным образом. Пересмотрю, но 
позже.
> 3) Не лучше ли вместо «Очистить текст» (и т. п.) употреблять
> словосочетания вроде «Удалить текст»? Вроде бы после применения таких
> действий текст становится нисколько не чище.
Да, калька с английского. Спасибо.
-- 
Yury G. Kudryashov,
mailto: urkud на ya.ru
----------- следующая часть -----------
Было удалено вложение не в текстовом формате...
Имя     : отсутствует
Тип     : application/pgp-signature
Размер  : 198 байтов
Описание: This is a digitally signed message part.
Url     : <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20091215/926294c7/attachment.bin>


Подробная информация о списке рассылки kde-russian