[kde-russian] backend

Хихин Руслан hihin на rambler.ru
Сб Дек 19 12:00:02 UTC 2009


Здравствуйте Yury G. Kudryashov
  В сообщении от 19 декабря 2009 Yury G. Kudryashov написал(a):
> Привет!
>
> И всё-такие по поводу backend. В phonon-xine.po я вижу
> "движок", в phonon- gstreamer сейчас "механизм". Что писать?
> Лично мне "механизм" слух режет больше.

Вообще-то бакэнд не обязательно движок. Бывает, что движком 
является фронтэнд. IMHO - бакенд, это заменяемый модуль, в 
отличии от фронтэна - основного, незаменяемого модуля. 
т.е.в терминах советские программистов:

Фронтэнд - основной, управляющий модуль программы (основная 
программа).
Бакэнд - модуль (программа), вызываемая из основной программы.

IMHO лет через пять (если не раньше) войдёт в основной лексикон 
русского языка, так-же как сейчас вошло сло драйвер, вместо 
модуля управления вводом-выводом.

-- 
  А ещё говорят так  (fortune):
 
All language designers are arrogant. Goes with the 
territory... -- Larry Wall 
________________________________________________________________________
С уважением Хихин Руслан
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20091219/1064008f/attachment.bin>


Подробная информация о списке рассылки kde-russian