[kde-russian] backend
Хихин Руслан
hihin на rambler.ru
Сб Дек 19 12:00:02 UTC 2009
Здравствуйте Yury G. Kudryashov
В сообщении от 19 декабря 2009 Yury G. Kudryashov написал(a):
> Привет!
>
> И всё-такие по поводу backend. В phonon-xine.po я вижу
> "движок", в phonon- gstreamer сейчас "механизм". Что писать?
> Лично мне "механизм" слух режет больше.
Вообще-то бакэнд не обязательно движок. Бывает, что движком
является фронтэнд. IMHO - бакенд, это заменяемый модуль, в
отличии от фронтэна - основного, незаменяемого модуля.
т.е.в терминах советские программистов:
Фронтэнд - основной, управляющий модуль программы (основная
программа).
Бакэнд - модуль (программа), вызываемая из основной программы.
IMHO лет через пять (если не раньше) войдёт в основной лексикон
русского языка, так-же как сейчас вошло сло драйвер, вместо
модуля управления вводом-выводом.
--
А ещё говорят так (fortune):
All language designers are arrogant. Goes with the
territory... -- Larry Wall
________________________________________________________________________
С уважением Хихин Руслан
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20091219/1064008f/attachment.bin>
Подробная информация о списке рассылки kde-russian