[kde-russian] Amarok 2.2.2: Moodbar
Alexander Potashev
aspotashev на gmail.com
Ср Дек 30 22:31:48 UTC 2009
Почему если в оригинале "mood", то в переводе должно быть "настроение"?
On 15:19 Wed 30 Dec , overmind88 wrote:
> 30 декабря 2009 г. 12:08 пользователь Alexander Potashev
> <aspotashev at gmail.com> написал:
> > Привет,
> >
> > В Amarok вновь появляется "Moodbar".
> >
> > Во-первых, Moodbar -- это не панель, поэтому "Панель настроения", на мой
> > взгляд, не подходит. Я предлагаю "Профиль звука". Какие еще будут
> > предложения?
> >
> > Не думаю, что тут стоит использовать кальку ;)
> >
> >
> > --
> > Alexander Potashev
> > _______________________________________________
> > kde-russian mailing list
> > kde-russian at lists.kde.ru
> > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
> Это ещё из 1.х версии, поэтому так и оставил, можно просто как "настроение"
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian at lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Подробная информация о списке рассылки kde-russian