[kde-russian] Amarok 2.2.2: Moodbar
overmind88
overmind88 на googlemail.com
Ср Дек 30 22:39:00 UTC 2009
31 декабря 2009 г. 0:31 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev на gmail.com> написал:
> Почему если в оригинале "mood", то в переводе должно быть "настроение"?
>
>
> On 15:19 Wed 30 Dec , overmind88 wrote:
>> 30 декабря 2009 г. 12:08 пользователь Alexander Potashev
>> <aspotashev на gmail.com> написал:
>> > Привет,
>> >
>> > В Amarok вновь появляется "Moodbar".
>> >
>> > Во-первых, Moodbar -- это не панель, поэтому "Панель настроения", на мой
>> > взгляд, не подходит. Я предлагаю "Профиль звука". Какие еще будут
>> > предложения?
>> >
>> > Не думаю, что тут стоит использовать кальку ;)
>> >
>> >
>> > --
>> > Alexander Potashev
>> > _______________________________________________
>> > kde-russian mailing list
>> > kde-russian на lists.kde.ru
>> > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>>
>> Это ещё из 1.х версии, поэтому так и оставил, можно просто как "настроение"
>> _______________________________________________
>> kde-russian mailing list
>> kde-russian на lists.kde.ru
>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
а как ещё это перевести? :)
Подробная информация о списке рассылки kde-russian