[kde-russian] Перевод manager
Andrii Serbovets
=?iso-8859-1?q?vityazdron_=CE=C1_gmail=2Ecom?=
Пт Фев 27 00:45:07 MSK 2009
> > > Господа, прошу переводить manager как диспетчер.
В любом случае, перевод слова manager будет в определённой степени зависеть от
контекста. Window Manager к примеру, назвать диспетчером окон язык не
поворачивается. Уж больно прочно вошло в обиход "оконный менеджер". А вот task
manager как диспетчер задач/процессов - вполне. Опять же, видите, PIM у нас
получился электронным секретарём. Так что давайте сразу конкретные термины :)
Плюс, насколько я понял ПО называемые диспетчерами и менеджерами работают на
разных уровнях. Так что вполне вероятно, что X - это как раз диспетчер окон, а
kdm - оконный менеджер.
---
На обсуждение:
Feature Plan - список планируемых ключевых особенностей ПО;
group scheduling - групповое планирование;
peer-to-peer protocol - протокол прямой передачи данных
feature freeze - фиксирование ("заморозка") функции/ключевой особенности ПО.
Подробная информация о списке рассылки kde-russian