[kde-russian] Глоссарий KDEPIM

Даша kolodaria на gmail.com
Пт Дек 3 04:27:33 UTC 2010


02.12.2010, в 21:42, Alexander Potashev написал(а):

> holiday -- праздник
Может поменять праздник на выходные?

> meeting -- встреча
> appointment -- встреча
Одинаковый перевод это не хорошо… может  meeting перевести как  
переговоры, совещание, чтоб хоть как-то различать.

> schedule -- расписание
> agenda -- расписание
Тут тоже одинаково переведены разные слова. Мне кажется, agenda –  
повестка дня, что-то типо плана на день, а schedule – график,  
расписание на более длительный срок. Предлагаю изменить перевод agenda  
"повестка дня"

> snippet -- фраза
А может взять буквальный перевод "кусочек"?

> thread -- дискуссия
Ещё можно как "ветвь обсуждения", хотя этот вариант более длинный.

Даша.


Подробная информация о списке рассылки kde-russian