[kde-russian] Глоссарий KDEPIM
Даша
kolodaria на gmail.com
Пт Дек 3 04:27:33 UTC 2010
02.12.2010, в 21:42, Alexander Potashev написал(а):
> holiday -- праздник
Может поменять праздник на выходные?
> meeting -- встреча
> appointment -- встреча
Одинаковый перевод это не хорошо… может meeting перевести как
переговоры, совещание, чтоб хоть как-то различать.
> schedule -- расписание
> agenda -- расписание
Тут тоже одинаково переведены разные слова. Мне кажется, agenda –
повестка дня, что-то типо плана на день, а schedule – график,
расписание на более длительный срок. Предлагаю изменить перевод agenda
"повестка дня"
> snippet -- фраза
А может взять буквальный перевод "кусочек"?
> thread -- дискуссия
Ещё можно как "ветвь обсуждения", хотя этот вариант более длинный.
Даша.
Подробная информация о списке рассылки kde-russian