[kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение?
Yuri Chornoivan
yurchor на ukr.net
Ср Дек 8 19:54:33 UTC 2010
написане Wed, 08 Dec 2010 21:34:25 +0200, Alexander Potashev
<aspotashev на gmail.com>:
> 2 декабря 2010 г. 8:34 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor на ukr.net>
> написал:
>> Сегоднячки... 112 изменений. Voila
>
> Вроде после предупреждения Альберта в списке рассылки разработчиков
> KDEPIM изменений стало меньше. Но при переводе KDEPIM (интерфейса его
> программ), как мне кажется, просто необходимо использовать память
> переводов, поэтому рекомендую писать об этом в описании задач (если
> кто-то вообще будет их создавать).
1) Да, Вы совершенно правы. Видимо, после добавления тех сообщений, о
которых просил Тобиас позавчера, значительных изменений не будет.
Память поможет, но не очень для мобильной версии (Kontact Touch).
2) Каюсь, было тяжело со временем (так и не создал задания для KGet).
Чуть-чуть всё разгребу и сделаю.
Может всё же обсудим список заданий более конкретно? Например, так:
а) Перевод Kontact Touch для MeeGo (сложное, неделя). Деление не имеет
смысла: там до 30% пересечений.
б) Перевод библиотек Kontact (сложное, неделя). Возможно деление, вероятно
Akonadi включать не стоит.
в) Перевод KOrganizer (среднее, 5 дней).
г) Перевод частей Akonadi (среднее 7 дней (много мороки), возможно деление
на чистый PIM и PIMLibs (там память переводов работает идеально)).
д) Интерфейс KGet (простое, 3 дня).
е) Нормализация перевода документации Step после Proling Office + Николай
;) (простое, 3 дня).
ж) Перевод справочной панели Step (простое, 3 дня).
Что вы об этом думаете?
Подробная информация о списке рассылки kde-russian