[kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение?

Yuri Chornoivan yurchor на ukr.net
Ср Дек 8 19:54:33 UTC 2010


написане Wed, 08 Dec 2010 21:34:25 +0200, Alexander Potashev  
<aspotashev на gmail.com>:

> 2 декабря 2010 г. 8:34 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor на ukr.net>  
> написал:
>> Сегоднячки... 112 изменений. Voila
>
> Вроде после предупреждения Альберта в списке рассылки разработчиков
> KDEPIM изменений стало меньше. Но при переводе KDEPIM (интерфейса его
> программ), как мне кажется, просто необходимо использовать память
> переводов, поэтому рекомендую писать об этом в описании задач (если
> кто-то вообще будет их создавать).

1) Да, Вы совершенно правы. Видимо, после добавления тех сообщений, о  
которых просил Тобиас позавчера, значительных изменений не будет.

Память поможет, но не очень для мобильной версии (Kontact Touch).

2) Каюсь, было тяжело со временем (так и не создал задания для KGet).  
Чуть-чуть всё разгребу и сделаю.

Может всё же обсудим список заданий более конкретно? Например, так:

а) Перевод Kontact Touch для MeeGo (сложное, неделя). Деление не имеет  
смысла: там до 30% пересечений.
б) Перевод библиотек Kontact (сложное, неделя). Возможно деление, вероятно  
Akonadi включать не стоит.
в) Перевод KOrganizer (среднее, 5 дней).
г) Перевод частей Akonadi (среднее 7 дней (много мороки), возможно деление  
на чистый PIM и PIMLibs (там память переводов работает идеально)).
д) Интерфейс KGet (простое, 3 дня).
е) Нормализация перевода документации Step после Proling Office + Николай  
;) (простое, 3 дня).
ж) Перевод справочной панели Step (простое, 3 дня).

Что вы об этом думаете?


Подробная информация о списке рассылки kde-russian