[kde-russian] Наработки по перевду документации

Vladimir irk.translator на gmail.com
Чт Дек 30 13:42:29 UTC 2010


30 декабря 2010 г. 18:39 пользователь Yury G. Kudryashov <urkud на ya.ru> написал:
> Vladimir wrote:
>
>> 30 декабря 2010 г. 14:06 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor на ukr.net>
>> написал:
>>> написане Thu, 30 Dec 2010 05:03:20 +0200, Vladimir
>>> <irk.translator на gmail.com>:
>>>
>>>> Добрый день.
>>>>
>>>> Планирую в ближайшее время заняться переводом документации к
>>>> krusader'у. Конкретнее, перевести docbook файлы из
>>>> http://websvn.kde.org/trunk/extragear/utils/doc/krusader/
>>>>
>>>> Есть ли наработки по переводу этих файлов? Или они дублируют ветку
>>>> http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/ru/docmessages/extragear-utils/
>>>> ?
>>>
>>> Добрый день,
>>>
>>> Да, они их дублируют. Точнее, являются результатом сборки po-файлов и
>>> файлов docbook оригинала.
>> Не скажу, что понял всю процедуру.
> Из английских docbook скрипт делает .pot, потом эти .pot переводятся и
> получаются .po, из которых скрипт собирает переведённые .docbook.
>>
>>> Пожалуйста, переводите файлы po. Не трогайте файлов docbook.
>> Странно, файлов в po формате меньше чем в docbook, но последние
>> обновлялись очень давно.
>> Хорошо, займусь po файлами.
> А .pot?
Для начала доведу до конца перевод уже имеющихся po файлов в
docmessages, затем посмотрим на pot. Вы имеете в виду эти:
http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/templates/docmessages/extragear-utils/
?


Подробная информация о списке рассылки kde-russian