[kde-russian] Термин "Magnet Link"

Sergey Rebko sergej.rebko на gmail.com
Пт Янв 8 08:54:57 UTC 2010


Magnet-ссылка будет правильнее

8 января 2010 г. 7:15 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev на gmail.com>написал:

> Я за "Magnet-ссылка".
>
> К сожалениюi или к счастью, эти 2 варианта уже очень часто используются,
> поэтому придумывать что-то более правильное поздно.
>
>
> On 23:24 Thu 07 Jan     , overmind88 wrote:
> > В кторрент4 появилась поддержка
> http://ru.wikipedia.org/wiki/Magnet-ссылка<http://ru.wikipedia.org/wiki/Magnet-%D1%81%D1%81%D1%8B%D0%BB%D0%BA%D0%B0>
> >
> > Посему возник вопрос, как переводить этот термин, у меня варианты:
> > "Магнет-ссылка", "Magnet-ссылка".
> >
> > Ещё предложения?
> > _______________________________________________
> > kde-russian mailing list
> > kde-russian на lists.kde.ru
> > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
> --
> Alexander Potashev
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian на lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
----------- следующая часть -----------
Вложение в формате HTML было удалено...
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20100108/969d1747/attachment.html>


Подробная информация о списке рассылки kde-russian