[kde-russian] Исправление кавычек

Alexander Potashev aspotashev на gmail.com
Пт Июл 30 20:16:01 UTC 2010


2010/7/30 Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>:
> Спасибо, исправил.

--------
>  extragear-multimedia/amarok.po |    6 +++---
>  extragear-sdk/kxsldbg.po       |    6 +++---
>  extragear-utils/kdiff3.po      |    4 ++--
>  kdebase/kioclient.po           |    6 +++---
>  kdepim/konsolekalendar.po      |   10 +++++-----
>  kdesdk/katexmltools.po         |    9 ++++-----
>  koffice/kexi.po                |    4 ++--
>  playground-base/kdeprint4.po   |    6 +++---
>  playground-multimedia/audex.po |    6 +++---
>  playground-sdk/quanta.po       |    6 +++---
>  10 files changed, 31 insertions(+), 32 deletions(-)
>
> diff --git a/extragear-multimedia/amarok.po b/extragear-multimedia/amarok.po
>
>  #: main.cpp:90
>  msgid "Edward \"Hades\" Toroshchin"
> -msgstr "Edward «Hades» Toroshchin"
> +msgstr "Edward \"Hades\" Toroshchin"

Может быть лучше писать никнейм после имени и в скобках?

> diff --git a/extragear-sdk/kxsldbg.po b/extragear-sdk/kxsldbg.po
>
> @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Параметр %1 = %2\n"
>  #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146
>  #, kde-format
>  msgid "Option %1 = \"%2\"\n"
> -msgstr "Параметр %1 = «%2»\n"
> +msgstr "Параметр %1 = \"%2\"\n"

Вы всё будете делать как в русском переводе, или в данном случае
действительно должны быть двойные кавычки? ;)

Я же сказал, что исправил не всё, что нужно исправить.

> diff --git a/playground-base/kdeprint4.po b/playground-base/kdeprint4.po
> @@ -1347,8 +1347,8 @@ msgstr ""
>  "прямокутнику та містять текст який ви введете у це поле. </p> <br /> <hr /"
>  "><p><em><b>Додаткова інформація для досвідчених користувачів</b> - цей "
>  "елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка CUPS:</em> "
> -"<pre>    -o page-label=...   # наприклад: «Для службового використання»  </"
> -"pre> </p> </qt>"
> +"<pre>    -o page-label=\"...\"   # наприклад: \"Для службового використання"
> +"\"  </pre> </p> </qt>"

Я тут оставил, потому что иначе fancy_quote предлагал заменить \"...\"
на «...», а в примере можно и ёлочки использовать (но это Вам решать).


-- 
Alexander Potashev


Подробная информация о списке рассылки kde-russian