[kde-russian] Fwd: String freeze for Muon 1.0

Alexander Wolf alex.v.wolf на gmail.com
Сб Июл 31 10:12:02 UTC 2010


31 июля 2010 г. 17:01 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev на gmail.com> написал:
> Меня интересует, что означает "Virtual Packages Provided". Нельзя ли
> это перевести как "Зависимые виртуальные пакеты"?
> У Вас переведено так:
> 1. Virtual Packages Provided -- Обеспечение работы виртуальных пакетов
> 2. This package does provide any virtual packages -- Этот пакет не
> обеспечивает работу виртуальных пакетов

Секундочку, ведь "виртуальные пакеты" на самом деле "предоставляют"
краткие названия для реальных пакетов с зависимостями. Так что в
данном случае оба варианта перевода неправильные будут


-- 
With best regards, Alexander


Подробная информация о списке рассылки kde-russian